托马斯·亚瑟·毕森:延安给我们的第一印象,是完全出乎意料的 |...
他每说上几句话就会停顿下来,让那位出色的英文翻译转换成英语。这样也给了我充足的时间,去做完整的笔记。毫无疑问,在国共两党最近所讨论的统一战线的问题上,毛泽东肯定反复多次地处理过各种各样的提案和争议。然而,考虑到他此刻是在一个非官方的场合,几乎就像是在和普通人闲聊那样,所以,这种采访形式本身,就为我...
胡振华:《玛纳斯》研究的奠基人,丝路上的文化使者
翻译《<玛纳斯>第一部片段》等。
迄今中文最详尽韦伯传记,带读者进入“社会学奠基人”精神世界
位被视作“社会学奠基人”的学人将在2024年迎来160周年诞辰。日前,在古色古香的上海申报馆THEPRESS,浙江大学“马克斯·韦伯著作翻译与研究中心”主任阎克文与同济大学法学院助理教授赵英男,围绕着已故德国思想名家马克斯·韦伯的生平与作品展开对谈,该书译者黄自勤和高星璐分享翻译心得。作为《韦伯传:思与意志》...
格林兄弟:德国语言学奠基人与世界儿童文学的宝贵财富
导语:雅各布·格林和威廉·格林,这对充满才华的兄弟俩,不仅是德国语言学的奠基人,也是世界儿童文学的宝贵财富。他们的传世之作《格林童话》给我们带来了无尽的想象力和故事。雅各布·格林和威廉·格林,这对德国兄弟的名字已经深入人心。作为著名的语言学家,他们的贡献不仅限于语言学领域,还为世界儿童文学留下了不可...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
1957年,冯志伟在1954年的《纽约时报》上了解到美国乔治城大学(GeorgetownUniversity)成功进行俄英机器翻译实验的消息。那是一个小女孩在IBM701计算机上表演机器翻译的报道,小女孩只输入了两个俄语句子,对应的两个翻译之后的英语句子马上就从计算机中输出出来。冯志伟被这个奇妙的实验深深吸引,他知道人的语言是很...
这就是,中国人民大学!
给单身的人大人造成100872点“伤害”来自人大的惊喜始于第一眼今年“上新”的本科生录取通知书是独树一帜的中国风打开大气厚重的立体函匣成仿吾老校长亲自翻译的1938年版《共产党宣言》和成仿吾老校长五译《共产党宣言》的故事呈现在眼前
周光召先生的科学贡献和影响
PCAC的工作是奠基性的,李政道先生评价说,“他在1960年简明地推导出赝矢量流部分守恒定理,这是他在强子物理研究中做出的出色成果,对弱相互作用理论起了重大的推进作用,因此世界公认他是PCAC的奠基人之一”,杨振宁先生也给予高度评价,“当时我在美国研究了他的这些论文,尤其是他关于PCAC的论文”。杨先生后来再次回忆到...
朱令和她的三个清华室友
父亲孙大武是民革中央委员,北京市地震局下属的某公司第一任法人代表;爷爷孙越崎曾任中国国民党革命委员会副主席,是中国能源工业创办人和奠基人之一;伯父孙孚凌(孙越崎侄子)历任北京市政协副主席、北京市副市长、中华全国工商业联合会常务副主席、全国政协副主席等职。
书香致远,传承创新:推动中国文化走向世界 ---《对话匠心品牌...
1956年版《中国政治史》英文版旁白解说词:邓嗣禹先生(1905-1988),是当代著名美籍华裔历史学家、文献目录学家和汉学家,中国科举制度研究的奠基人。1935年燕京大学硕士毕业后,留校任教,曾与林语堂、陈寅恪等同为哈佛燕京学社成员。1938年留学哈佛大学,师从著名汉学家费正清先生,于1942年获博士学位,他先后任教于美国芝...
9.2元,我猜你一定还缺这个版本
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,将中国古代诗歌选本——《千家诗》译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。钱钟书先生评价:(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。古典文学大家叶嘉莹夸赞:音韵皆美、情味悠长。