35部高分经典语言学电影
看一下这部电影吧,或许你能记起来,语言学还可以是温热的。6.编舟记舟を編む(2013)豆瓣评分:8.5剧情简介:玄武书房拟定出版一部面向当代人的中型国语辞典《大渡海》,阅历颇丰且行事一丝不苟的国语学者松本朋佑作为监修主持工作,谁知他最为器重的编辑荒木公平却到了退休的年龄,选择回家照顾病中的妻子。此时编辑部...
爱范儿
如果我把通用人工智能(AGI)简单理解为我口袋里的个人助手,正如我所理解的那样,它知道我所有的事情,拥有关于我的完美记忆,能够与我沟通,可以为我预订酒店,甚至可以为我预约医生。在你看来,今天这个世界的变化速度如此之快,你认为我们什么时候能够拥有这种口袋里的个人助手?黄仁勋:很快会以某种形式出现。那个助手会随...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
翻译成“FullRiverRed”也有好处,或许能让感到不解的西方观众对本片产生好奇。动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武...
《触不可及》国内上映 国外电影翻译需求广泛
总之,《触不可及》的上映,不仅展示了电影艺术的魅力,也展现了电影翻译行业的实力和价值。随着全球化的不断深入和电影产业的不断发展,
一周文化讲座|被书撑起的生活|作家|李敬泽|主讲人|博尔赫斯_网易...
《鸿雁秋水:民国文人书信》是管继平最新出版的一部随笔集,围绕文人书信的主题,解读了辜鸿铭、经亨颐、章士钊、熊十力、苏雪林、梁实秋等四十封与友人的书信,涉及到的民国文人不下百人。本次讲座,管老师除了分享这本新书外,还将以自己丰富的实践经验,为观众分享书信收藏与鉴赏的秘诀。
18禁电影到国内被阉割成儿童片,爆粗直接被和谐,网友:太保守!
Sir非常推荐这部电影(www.e993.com)2024年11月12日。但其中有一场戏,却让Sir对上影节的“保守”皱起了眉头。那是男女主角在仓库里的调情。男主说,你就是迷恋我。而女主则用英语回答道,“yes,Ilikeyourlittlepenis”。如果直翻译出来,是非常直接的一句话。但,在字幕里,却显示是“我喜欢你的身体”。
放映完,全场观众起立鼓掌,这部印度片,填补了华语电影真空地带
本片是真人真事改编的励志电影。很多优秀的印度电影常常被片名给耽误了。比如大家熟悉的《三傻大闹宝莱坞》,看片名以为是印度歌舞片,一言不合就给你吹拉弹唱,其实是一部笑中带泪的励志电影。《12年级的失败》也是如此。看片名让人摸不着头脑,有的翻译还把原版英文名“12thFail”错翻成“12次的失败”...
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
就我自己的经历来说,我小时候看国外的一些文艺作品,比如日本的动画片、好莱坞电影、迪斯尼动画,然后香港的粤语片、TVB等等,受到的是这些文化的熏陶,而这些文艺作品里,实际上我们是很难直接去看英文或者粤语或者日文的,这些东西都是经过别人翻译之后才能看到的。这个事情虽然我们觉得习以为常,但实际上在背后也有很多人...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的文风以及旁白的“性格龙设”。人机协同降低译制成本、确保译制精准度,极大提升译制效率,为影视译制制作打开新思路。《光明日报》(2024年05月29日15版)来源:光明...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
若在阅读过程中遇到不理解的内容,读者只需轻轻翻转图书即可。中文翻译并不会干扰英文阅读的纯正体验,但在你需要时,它随时待命,为你提供必要的帮助。2全彩的内页!经典版的迪士尼大电影双语阅读,在正文开始前会有若干全彩的剧照插页。一直有读者说,如果内页故事也能全彩的,就好了。