老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
王迁:论舞蹈作品的范围 | 知识产权202410
舞蹈作品在《伯尔尼公约》和许多国家著作权法中的对应英文为“choreographicwork”。“choreographic”一词源自希腊语,“choreia”意为舞蹈,“graphikos”意为写作,直译为把舞蹈写下来,也就是编舞的意思,从中可以看出舞蹈作品是指舞蹈动作本身的设计。世界知识产权组织出版的《世界知识产权组织管理的版权和相关权条约指...
【上观直击】76岁日本演员演绎天鹅湖:用足尖续写中日“芭蕾外交”
森下洋子紧紧握住她的双手,“你的艺术生命才刚刚开始”……14岁的松山芭蕾舞团演员神野美羽听后很是感动,“艺术是发自内心的力量。我们感受到前辈艺术家的磅礴力量,也感受到他们期待延续两国友谊的愿望。”
78岁编舞大师首次来沪 | 鲍里斯·艾夫曼:什么样的芭蕾才能吸引...
“几年前,在圣彼得堡DanceOpen舞蹈艺术节的Gala演出中,我就看到其中艾夫曼芭蕾舞团演员的《安娜·卡列尼娜》双人舞选段。演员可以说是‘三高’——颜值高、体型高、技巧高,非常羡慕他们能有艾夫曼大师编创如此精彩的作品。”艾夫曼本人也“揭秘”了自己严格的选角标准。“女演员不低于一米七三,男演员不低于一米八...
大戏看北京9月23-29日文艺资讯丨《红色娘子军》引领展演季
中央芭蕾舞团时间:9月23-24日地点:天桥剧场看点《红色娘子军》是广大观众心中永恒的芭蕾经典!当熟悉的《娘子军连歌》响彻耳畔,当脚穿足尖鞋的飒爽队伍再次集结,当英雄人物于舞台之上熠熠生辉,当经典芭蕾与动人交响深情相融……剧情介绍故事发生在二十世纪三十年代的中国海南岛。舞剧讲述了从恶霸南霸天府中...
大戏看北京7月8-14日文艺资讯 | 《天下第一楼》经典回归
在侵略者的轰炸声中,朱生豪病入膏肓坚持译莎,揭开了国家大剧院制作莎士比亚经典话剧《哈姆雷特》的诠释视角(www.e993.com)2024年11月23日。丹麦邮号从远处吹响,哈姆雷特筹谋为父复仇,然而他却迟疑寡断,最终造成玉石俱焚的王室悲剧。该剧共有三位演员分饰两角。赵岭兼具王子哈姆雷特和翻译家朱生豪两重身份,前者犹豫不决的“忧郁美”与后者“行胜...
大戏看北京 | 7月8-14日文艺资讯_腾讯新闻
国家大剧院戏剧演员队看点戏剧经典《哈姆雷特》流传四百年,时至今日仍散发着引人深思的魅力。这部莎士比亚的名作,在百年前经翻译大家朱生豪潜心翻译,让国人也深受启迪。7月初,已经打磨八年的国家大剧院制作莎士比亚经典话剧《哈姆雷特》将首登北京艺术中心,再现朱生豪的“哈姆雷特”,带领我们步入中式情怀的莎翁宇宙。
上译厂60周年|当我们怀念译制片,我们在怀念什么
60周年的朗诵会上,朗读起怀念上译老人们的文章,在场不少人都湿了眼眶。有人说起老厂长陈叙一对全场上下的字字苛求,有人说起老配音演员尚华曾说:“死也要死在话筒边上。”上译出品的精品翻译片,和整个厂自上而下兢兢业业的工作态度密不可分。上译厂有一套成体系的工作方式,从拿到剧本开始,翻译、导演、口...
UCCA影像艺术交流丨 2023艺术无障碍影像周:万物有灵
回归社会后怎么融入社群的故事;乔纳·韦格鲍尔(JonahW??gerbauer)导演的《闻所未闻》展示了一位听人指挥家和一位聋人舞蹈家之间的碰撞;托马斯·格拉布斯基(TomaszGrabowski)导演的创意艺术影像《米兰1880》再现了聋教育史上的一次危机;伊万·克纳克(IvanCrnac)导演的《我的父母是聋人》聚焦于听人女孩乔兰卡和...
1-11月91部杀青剧集,爱优腾芒那些剧杀青了?
1939年上海情报员顾仰山(韩东君饰)挟持盲眼密码学专家也是他在牛津的校友李约瑟,逼迫其放弃为日军研制密码。潮声剧团的龙套演员丁一(张一山饰),原本只是被惜命的李约瑟雇来冒充自己,却稀里糊涂卷入了这场意外。为了破坏密码体系的研发,顾仰山不得不继续“雇佣”丁一冒充“李约瑟”自己则化身为他的助手。两人通过...