读书遇上不合口味的翻译,就像吃鱼卡了刺
原标题:读书遇上不合口味的翻译,就像吃鱼卡了刺最近,日本作家村上春树的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》中文版正式上市,并很快如出版界预料的那样登上各类新书榜单。从该书日文原著问世之日起,国内读者就展开了关于译者的讨论——如今,谜底解开,这一回担纲翻译的是翻译家施小炜。可能没有哪一个外国作家作品...
腾冲拒绝日本人后续,酒店警报响起,官方澄清告示翻译不当问题
服务员的表情显得有些为难,她婉转而坚决地说:“抱歉,我们酒店无法接待日本籍的客人。”这个意外的回答立刻引发了带队的中国女子强烈的不满情绪。她不敢相信地问了服务员:“你们凭什么拒绝我入住!难道你一个人能代表整个官方吗?”“而且你们网站上清楚地表示可以接待任何国籍的客人,怎么能因为一句话就拒绝我们入...
五种入侵我国的“流氓鱼”,钓鱼钓到别放生,不吃也要无害化处理
这种鱼不仅吃植物性饲料比如水草、藻类等等,而且还吃鱼、虾等一些动物性的饲料,当周围环境的温度达到25-35摄氏度之间的时候,其生长速度就会加快。这种生存能力比较强的外来物种在进入淡水水域之后,或许会打破当地生态的平衡,对于以渔业为生的渔民来说,也将是严重的损失。不过这种鱼类的肉质也鲜美,刺也非常少,还含...
豆瓣9.6分神级综艺,被称韩国真人秀巅峰,却因性别对立跌落神坛
最为富有的Genie,一个人生中值得言说的困难是为没吃到北京烤鸭而伤心。她选择了“独占”。结果遇上“自爆分子”迈克尔,“反正我没钱我也不让你有钱”。根据上面三种情况可知,只要一方选择了独占,那么对方无论怎么选,都绝对不可能拿到钱。(选“分配”则被“独占”的拿走,选“独占”则会被不良分子拿走。)...
长脖子、细身材、短四肢、爱吃鱼……我们发现了“龙”的原型? |...
跟恐龙并列的还有好多龙,如果大家去看这些古生物的英文名或者拉丁名,会发现里面有一个词叫“saur”。在拉丁文里“saur”就等于爬行动物,中文便把它翻译成“龙”。包括在天上飞的翼龙,还有海里的沧龙、鱼龙、蛇颈龙,它们都不是恐龙。而且恐龙其实长得也并不像龙。那我们沿着刚才的思路,要去哪里找最像中国“龙”...
初中诗词 | 庄子:北冥有鱼(原文+翻译+注释+赏析+朗读)
3鲲(kūn):本指鱼卵,此处借用为表大鱼之名(www.e993.com)2024年11月21日。这符合庄子的《齐物论》本旨和庄子的独特的奇诡文风。4不知其几千里也:不知道它有几千里大。一说“几”本义为极微小,引申为“极为接近”,此处当解释为“尽”;因为《庄子》一书中表数量的词都用“数”,如“数仞”“数金”。
中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?网友吵开了
在现代,“Loong”也并不是第一次被使用:中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为“LeeSiuLoong”;翼龙无人机由中航工业成都飞机设计研究所研制的一种中低空、军民两用、长航时多用途无人机,英文名为“WingLoongUAV”;...
他们在海外教粤菜,怎么翻译“焗”是一个问题
麦盛洪记得,“如果是华侨吃到鱼饼,他们还会说,‘这就是家乡的味道’。”“在国内上课,从厨房安全、原材料、调味到炒,要分五六个程序来教。到了国外,我们直截了当,就教几个易懂易学、材料容易买到的菜品。”“本科院校出海,是解决当地人的发展问题,但职业教育不同,拿烹饪培训来说,年龄、文化水平、经济能力没...
《热辣滚烫》拨动减肥人群的心弦,我们该如何科学减肥?
那怎么来判断我们现在是身材合理,还是需要减一减,或者说有些人实在太瘦了。一般来说,在国际上用的最多的一个方式叫算算你的BMI。它实际上是三个英文的首字母,叫BodyMassIndex,直接翻译过来叫身体质量指数,简称体质指数。就是用你的体重,以公斤为单位,除以身高的平方。
你误读飞鸟集是因为你看的翻译不对,第123首新译:鸟儿的善举
最后,givethefishalift这个lift实际是“抓”或“叼”鱼,但尴尬的是如果用其中一个词来翻译,都会显得太具体而有失偏颇,所以笔者的翻译用了“捎上”、“提升”这样的词,跟原文一样不露具体动作。??韵律:thinks,kindness押韵,act,lift押韵;译文“得”、“个”押韵,“动”、“中”押韵。