“一听别人说‘清华系’,我就感觉压力山大”
“高校关系部”在英文的职位通常会被翻译成evangelist,直译过来是“布道者”,类似于教会当中的神父。那个时候,国内刚刚出现“创业创新”的萌芽,而微软是最早把一批把这些创业创新萌芽交付实践的企业。并且微软还尝试激活高校领域里的创新,引导大家看世界,我觉得非常了不起。具体到工作中,那个时候我们和很多高校进行合作...
流浪的法国奶奶,成为我生命中的奇迹
然而,在奶奶眼里,江酱是“发光的一种存在”,老奶奶不明白为什么这样一个优秀的女孩也会想到死,“你这么年轻,20来岁自己到一个陌生的国家生活、赚钱,去过那么多国家,会说那么多种语言……”老奶奶对江酱说。这是江酱的父母不曾给予过她的认可和肯定。最后,把江酱从黑暗中捞起的,是两人的一次外出。走在路上...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
这发声,是我从童年开始阅读汉语时逐渐形成的,我可能读普通话或闽南话,我可能读错音,但当我自己写作时,却不会发生错误。因为某个词在某个位置的意义和声音,无论我如何发声或发错声,它作为某个词或声音的意义或效果不会变。因为如果我长期念错的话,我写作时无非是将错就错罢了。别人读的时候根本不知道我是以发...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
外交学院中国语言文化学院教师向道华认为,翻译时应该考虑文化内涵的因素。他认为,英文单词“sheep”(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
从头到尾我是真心想为老板省钱,连附在书背的传单都坚决不改用纸,我不知道结果居然是这样的必须打上引号的“奢侈的贫穷艺术”(www.e993.com)2024年11月19日。有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布...
2023 年,我患上了 AI 焦虑症!
图1这是我当时写的一篇关于文档问答应用工作原理[1]的配图不过我也给自己划定了一个范围:那就是重点了解应用层面的知识,不去深入太过底层的原理,类似于学前端时,学会怎么用React,而不必去知道其底层实现。因为一方面我还没自大到仅仅几个月的学习,就可以掌握高深的AI底层原理,另一方面对我来说,能了解并...
和别人一起活着,和他们一起摇摆|三明治阅读俱乐部
我不知道作者最后是否真的选择了尖叫,但是她所写下自己想要尖叫的时候,我想说:这也是我的内心啊,我有好多次无数想要发疯的时刻,可是表面还能管理好表情,用理智轻声细语去说,我在想,真正疯癫的时刻到底是内心真正崩溃的那一瞬间还是被披上文明烙印的表情,在她的笔下我看到了人类本身的残忍与自私,也终于理解为何最后...
我所认识的张伯苓博士
张伯苓博士这样解释:“这是因为中国的家庭至今习惯于私塾,把老师请到家里授课,然后孩子们可以直接上中学,然后再上大学,以被培养成人。”这也是不少朋友已经跟我说过的。我说:“培养成人,还是从小时候开始才更好吧。”他又说:“我完全认同您的这个主张,高质量的初期教育确实远胜低劣的高等教育。如果到处都见低劣...
健康、自然、科幻...“惠民科普直通车”——“上海科技节”专线...
你知道吗?科幻小说《三体》的原型半人马座比邻星,还真的有行星存在!我们怎么能识别这颗行星就是我们最近的邻居?怎么找到太阳系之外的行星?外星人离我们还有多远?让我们一起来了解这个比天涯还远的近邻恒星系统吧。14.天文知识系列——《阳光里的科学秘密》俗话说“太阳底下没有新鲜事”,可在科学家眼里,就连阳光...