三星手机的体验确实不错,比如我今天遇到一段不懂的英文…
三星手机的体验确实不错,比如我今天遇到一段不懂的英文,直接利用三星笔记助手,点击笔记助手图标,就会弹出智能排版、提取摘要、校正拼写和翻译,这样使用起来非常简单方便,奈斯!??_新浪网
至真至纯的吕荧先生|谭好哲
但因为忙乱,也因为英语程度实在不高明,只好拜托了w君。他看了以后说对译文很佩服,虽然有几处觉得应加商酌,但也想不出更好的译法。译者的认真是可以看得出来的,但就那注释,也就花了不少的功夫。”此后吕荧先生还曾为翻译《叶甫盖尼·奥涅金》而积劳
叶君健:别传新声于异邦
《山村》被英国笔会选为1947年最佳小说,后来被翻译成20多种语言在全球范围内传播,产生了较大影响。冰岛著名作家、诺贝尔文学奖获得者霍尔杜尔·拉克斯奈斯评价说,《山村》揭示了“一个超级庞大的国家里的革命在农村中如何开展。”《山村》挪威文译者汉斯·海堡说:“我一直在寻找那些在日常生活中默默无闻的普通人,那...
叶君健:别传新声于异邦(中国经典作家在海外)
《山村》被英国笔会选为1947年最佳小说,后来被翻译成20多种语言在全球范围内传播,产生了较大影响。冰岛著名作家、诺贝尔文学奖获得者霍尔杜尔·拉克斯奈斯评价说,《山村》揭示了“一个超级庞大的国家里的革命在农村中如何开展。”《山村》挪威文译者汉斯·海堡说:“我一直在寻找那些在日常生活中默默无闻的普通人,那...
赵启正:翻译工作的时代要求
日本独有的艺术形式“歌舞伎”,日文的发音是“Ka-bu-ki”,其英文翻译是“Kabuki”。日本还有一种口头艺术叫“漫才”,日本人也按其读音英译为“Manzai”。当外国人如果听到“Kabuki”或“Manzai”的时候,不会因为联想而产生误解,会直接地知道,“哦,是日本文化!”...
北欧犯罪小说作家尤·奈斯博:是时候谈谈针对女性的暴力了
奈斯博:我真的很喜欢伊恩·麦克尤恩(www.e993.com)2024年11月12日。我很享受阅读他作品的感觉,它们充满了智慧,且兼具趣味性。还有一位叫约翰·哈斯塔德(JohanHarstad)的挪威作家,他的作品被翻译成了英文,他是个很好的作家。《卫报》:你接下来打算读什么书?奈斯博:我最近正在读汤姆·琼斯的精彩自传《夸张到极致》(OvertheTopandBack...
钟振奋:追念我为未来学家奈斯比特当责任编辑
通常的做法是,作为外国作者,他们都是写上一段简短的英文,我们会附上相应的译文刊出。让我颇感意外的是,奈斯比特夫妇托翻译带过来的是一段纯粹的中文!原来他们已预先让翻译把他们要说的话用中文写出,他俩则采用小学生描红的方法,一笔一画地努力“描”出了一段很齐整的中文,还饶有兴趣地签上了中文的大名!从...
GB/T-2016, GB-2016 英文版目录1 (www.GB-GBT.cn)
GB/T-2016,GB-2016英文版目录1(GB-GBT)1.GBZ/T286-2016:血中1,2—二氯乙烷的气相色谱—质谱测定方法2.GBZ/T285-2016:珠宝玉石加工行业职业病危害预防控制指南3.GBZ/T284-2016:正己烷职业危害防护导则4.GBZ/T277-2016:职业病危害评价通则...
深晚荐书 | 北欧畅销悬疑天王尤??奈斯博成名处女作《蝙蝠》面世
北欧超级畅销作家尤·奈斯博的处女作《蝙蝠》,日前由中南博集天卷和湖南文艺出版社共同翻译出版。尤·奈斯博是悬疑写作大师,作品畅销50国,全球销量突破4000万册。他的小说受到好莱坞和国际电影市场青睐,《雪人》《猎头游戏》等多部作品被改编为电影。
海南外国语职业学院:发挥多语种翻译优势支持战“疫”
“请帮忙翻译一下口罩的生产资质”“英文的医疗物资采购合同看不太明白”……在海南外国语职业学院防疫翻译群里,这样的消息不断出现。疫情发生以来,海南外国语职业学院英语、日语、韩语、越南语、泰语、印尼语等多个语种的外语教师主动发挥外语翻译优势,加入各条战“疫”阵线翻译工作,协助当地政府翻译采购的国外物资、...