弄堂读lòng还是nòng?官方:城管部门工作失误,会更换正确读音的路牌
还是说官方给这条小弄堂贴出的所有“名片”都弄错了读音?苏州市地名委员会专家组成员柯继承斩钉截铁的说:“他们搞错了,应该是读‘lòng’!”而根据最新版的《现代汉语词典》,当“弄”字读作“nòng”时,词性为动词,有摆弄、玩弄、设法取得等词义,而当其作为名词使用、表意为小巷、胡同时,则应读作‘lòng...
振聋发聩!王国平导演发布:《超现实理想主义新海派电影美学宣言...
一个伟大的导演不应折射别人的光芒,他自己独有的光芒才是辉煌的。1994年王导拍的《风情石库门》象一块压缩饼干,它精准精确地表现了上海文化和弄堂生活,没有文化上的丝毫偏差,即使过了30年、100年,它依然是新的,依旧是经典。从站在弘扬海派文化的角度讲,我们寄希望王导将《风情石库门》放大。上海出现王国平这位...
法国姑娘Clarisse:弄堂里的“翻译员”
比较自由,自己创业,可以安排自己的时间;经常旅游,除了疫情期间,她经常出门走走;可以养些宠物,她现在有一条狗、三只猫;可以开车,她有中国驾照;结交了很多朋友,不会让父母担心她只身在外……“我的生活就在这里了。每个人的想法不太一样,个人觉得舒服就行。”她说。(完)来源:中国新闻网...
【喜欢上海的理由】周力:梦回老弄堂
弄堂小学毕业以后,周力升到了徐家汇路肇周路口的五爱中学。这个“五”字在上海话里有两种读音,读“ng”时的意思是数字5,如果读成“wu”,发音类似于“乌”,是江南方言中独有的“文读”,属于书面语。五爱中学就被人们读成“乌爱中学”,听上去身价不凡。进校的第一天,校史教育让周力了解了很多:“我们这座学...
远上寒山石径斜,斜字读xiá”还是“xié”?老师:不懂别乱教!
还有一个词语,是我们经常读错,书本是正确的——弄堂。这个词不读“nòngtáng”读“lòngtáng”为什么会对古诗中读音进行修改呢?1、这个发音缺乏适用环境古人的读音,在漫长的语言发展过程中已经失去了原有的发音。例如骑这个字,现代汉语很少会用到“jì”这个读音了,为了统一读音,只好取消了。
名词动词读音不同
想来,这两个读音原先或许只有一个,随着使用中词性的明显分化,读者慢慢就分开了(www.e993.com)2024年10月20日。但哪个在先,哪个在后,就说不清楚了,就像“先有鸡还是先有蛋”一样,但作名词时,很多读去声。有些多音字,也是由于动词、名词的变化而发生了音变,但仍保留着相同的韵,如“校”,动词读jiào,名词读xiào;“弹”,动词读tán,名词...
邵万生玩跨界竟用繁体字宣传,专家说,不懂文化,错上加错
但是随着特定历史原因的影响,建国以后有一段时期群众相对缺少机会接触方言文学及方言书写的传统积淀,从而导致对一些具有长期共识的书写形式相对比较陌生。把读团音的“里向”“浪向”写成读尖音的“里厢”“浪厢”不是一件历史很久的事,而是最近几十年来,一部分不熟悉方言本字的爱好者自己重新发明的写法,本质上...
你不知道刘翔的成长史:小时候绰号“饿死鬼”,因逃学被打成转折
孩子的姑父根据“强”的读音,提出了叫刘翔,“翔”和“强”在上海话里差不多,刘学根感觉这个名字不错,后来孩子就起名叫“刘翔”。二:小时候是个“饿死鬼”谁也没有想到20年后,刘翔成为家喻户晓的体育明星,创造了一系列的历史,当然这都是后话了。
【上海战疫录】法国姑娘Clarisse:弄堂里的“翻译员”
比如一个外国人将翻译好的中文发到群里:“谁拿了我的快递?”但其实他想表达的意思是:“我有一个快递到门口,但好像不见了。”因为没有准确表达,邻居们都有些生气了,Clarisse赶紧跟他说,你还是用英语,我来翻译就好,不要直接用翻译软件,太容易造成误会了。Clarisse负责服务小区里来自法国、美国、巴西等国家的十...
无锡这些地名可能连本地人都读不对!我就不信你都会念!
“东(土夅)”是无锡一个常用的地名,但因为电脑里打不出“(土夅)”字,常常被写作“东绛”。“(土夅)”字已被收入2009年年底面世的《辞海》第六版彩图本,在第680页。注音为gàng,与无锡话读音相近,而无锡人说普通话时常把这个字读成jiàng。无锡小伙伴都会念,外地来游玩的就不一定念得出来啦。蠡园地处风...