我的前任陈娜是温州乐清人:陈娜宁可看电影,也不愿去考雅思托福
而我一直以为她是国际商务专业,你看,是我搞错了,不过国际商务学院的应用英语专业,能做陪同翻译,看来陈娜口语方面学的还是可以的。也因为这个陈娜的“科普”,我学到了认知以外的知识,原来只有本科英语专业的才可以考专四专八,而专科的英语专业是不可以考专四专八,但可以考大学英语四六级。当然还可以去考雅思托福...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
作为全球最知名的字幕网站之一,Subscene上聚集了全世界大量热爱影视翻译的网友,他们“用爱发电”,为网络上共享的影视资源制作个人原创的翻译字幕。而这个网站之所以能够全球闻名,是因为它可以提供很多语种的字幕文件,从英语、法语、中文、阿拉伯语,到韩语、泰语、希腊语,都会有人无偿制作和提供。如今,网站停止运营,对于那...
电影配音工种集体失业 全球第一部由 AI 完全翻译配音的电影
由电影制作人和科学家共同打造的Flawless公司,可能终于跨越了内容配音的“恐怖谷”(UncannyValley)。目前,观看一部被配成英语的外语内容是一种令人不适的体验。SupportauthorsandsubscribetocontentThisispremiumstuff.Subscribetoreadtheentirearticle.LoginifyouhavepurchasedSubscribeGain...
外国人看电影基本不看字幕,因为它是标配给残障人群使用的!
很多外国人在网上体验过字幕板之后,仿佛打开了新世界的大门,有人表示真的替遥控器感谢字幕组,过去10年他看片时不得不来回调音量,为了听清台词,需要不间断倒退,枪战爆炸倒退看看说的什么。还有人感慨道,在电影院看只能算看过了,回家得看字幕版才算真的看懂剧情了,然后转过头来就痛骂不加字幕的片方,说他们完全...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品。《电影手册》上一次...
18禁电影到国内被阉割成儿童片,爆粗直接被和谐,网友:太保守!
Sir非常推荐这部电影(www.e993.com)2024年10月12日。但其中有一场戏,却让Sir对上影节的“保守”皱起了眉头。那是男女主角在仓库里的调情。男主说,你就是迷恋我。而女主则用英语回答道,“yes,Ilikeyourlittlepenis”。如果直翻译出来,是非常直接的一句话。但,在字幕里,却显示是“我喜欢你的身体”。
“千万别让东北人干翻译”,唯美的画面,硬是翻译出了大碴子味
除了直接从事传统的翻译工作,学习英语等外语还可以为人们开辟一些非常有趣和富有创意的就业途径。例如,可以参加字幕组,为外国漫画、电视剧和电影进行翻译。通过这种方式,人们可以利用自己的语言专长,为观众提供更好的观影体验,同时也为自己创造了一份有意义的工作。然而,有趣的是,一些网友开始调侃说,千万别让...
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
肉食动物的两位演员,一个负责说,一个负责翻译说的内容。明明讲的是同一种语言,还能做到说了也让对方听不懂,这就是中文表达的高深之处。第一,遇事给下面的人留空间,发挥主观能动性。翻译:能说不明白,就不说明白,让下面的人揣摩领导的心思。
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
张艺谋前作《满江红》的英文片名逐字翻译成“FullRiverRed”,曾引发广泛讨论。有人认为太过直白,有人指出许多汉语专家翻译的《满江红》就是这个版本,有人建议直接用拼音。翻译成“FullRiverRed”也有好处,或许能让感到不解的西方观众对本片产生好奇。动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音...
四六级600+高分秘籍.pdf
掌握技巧都很重要。最后祝各位同学都能取得理想的成绩!会计学院杨泽霖21级会计学硕英语六级623问在日常生活中你是如何学习英语的呢?答在日常生活中,无需将英语学习当作任务,从而给自己施加严重的思想包袱。只需从平常所听的歌曲或所看的材料、电影等发现并学习单词意思、用法与句式结构等。问...