Mac翻译系列软件推荐二:人人译视界 for Mac
6、视频后期工具集成,一个工具即可完成字幕制作、翻译/校对、视频合并/切割、视频压制。人人译视界forMac支持的视频格式1、输入视频格式*.asf,*.avi,*.wm,*.wmp,*.wmv,*.ram,*.rm,*.rmvb,*.rp,*.rpm,*.rt,*.smi,*.smil,*.dat,*.m1v,*.m2p,*.m2t,*.m2ts,*...
“夜阑卧听风吹雨”,英文翻译不能再美!
一直想翻译这句曾经的小网红但没找到机会,正好现在是冬天,再不翻就要错过时机了。夜阑:夜深风吹雨:不用真的译为windblowstherain,其实就是下暴雨铁马冰河:战马和北方冰冻的河流词汇助攻armored['ɑ:md]adj.有盔甲的freeze-froze-frozenv.结冰微信编辑器构思编辑器微信编辑器构思编辑器原...
RMVB末日已降临 MP4格式或将取而代之
但随着人们对视频清晰度的需求增大与终端设备种类的增多,RMVB格式逐渐淡出主流格式。近日,国内知名视频翻译网站人人影视YYeTs发表公告称:“今后将不再提供RMVB格式美剧,而代之以MP4格式”。RMVB已经落后于时代公告如下:“鉴于RMVB格式的老去,MP4格式的普及,以及设备和软件的支持,在春季播出的新美剧,我们将不再提供...
老牌字幕组YYETS转型翻译大学课程
只要YYETS提出要求,“将来也可以提供HTTP服务器,而且希望将来可以提供高清晰版本。现在YYETS提供的RMVB版本毕竟有压缩。”朱学恒也表示,“YYETS的翻译很专业,但一项课程分几个人翻译,会有些问题,比如某些字词前后翻译不统一。我们可以提供一些有经验的编辑来协助YYETS的工作。”...
美剧字幕翻译:宅男宅女免费干活 一周发布60集
小福介绍,如果为盗版商翻译一部电影,大概会有几百元到上千元的收入,而替字幕组干活,一毛钱也捞不着,“成员们都有自己正式的工作,字幕制作都是义务的,没有报酬”。字幕组到底是些什么人组成呢?小福说,在这个圈子里,成员的真实身份一般都是属于机密,“或许是一名中国留学生、一个公司白领,甚至是唐人街上的家...
网络影视剧神秘翻译组大起底:字幕组坐收百万
小福介绍,如果为盗版商翻译一部电影,大概会有几百元到上千元的收入,而替字幕组干活,一毛钱也捞不着,“成员们都有自己正式的工作,字幕制作都是义务的,没有报酬”(www.e993.com)2024年9月21日。字幕组到底是些什么人组成呢?小福说,在这个圈子里,成员的真实身份一般都是属于机密,“或许是一名中国留学生、一个公司白领,甚至是唐人街上的家...
整改、删除、关闭-告别猪猪字幕组
通报称,“人人影视字幕组”在未经著作权人授权的情况下,通过境外盗版论坛网站下载获取片源,以约400元/部(集)的报酬雇人翻译、压片后,上传至APP服务器向公众传播,通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。现初步查证,各端口应用软件刊载影视作品20000余部(集),注册会员数量800余万。
前浪死在沙滩上 祭十大已经逝去的软件
最热门的翻译软件:东方快车(下载)10年前的游戏玩家肯定都记得这么一款翻译软件——东方快车。它可以即时翻译外文游戏,是资深游戏迷的必备软件。此外,东方快车还能翻译网页,是用户登陆外网的利器。时过境迁,“东方快车”的功能被游戏网站的汉化组和强大的网络词典代替,逐渐被人们遗忘。
MP4终成主流 细说那些年视频格式的故事
前段时间国内一家专门从事海外影视剧翻译的字幕组在网上发表言论称,今后将不再提供RMVB格式的美剧:“鉴于RMVB格式的老去,MP4格式的普及,以及设备和软件的支持,在春季播出的新美剧,我们将不再提供RMVB格式,一律使用MP4格式取代之”。难道陪伴多年的RMVB即将淡出我们的视野?
中国字幕组:“隐者”的江湖
他们为网民找片源、制作字幕、压制视频、提供下载,而且行事低调,不计报酬。他们从不打出真实名字,他们统一叫“字幕组”。这些字幕组,就像江湖上的门派,各有所长。他们为自己翻译的字幕加上“XX字幕组出品”的标记,后面跟着一串奇怪的网名,都是参与制作字幕的组员的网络ID。