数万人打出9.6,美到神魂颠倒!看了她才知道,什么是文化底气
教育部也把《诗经》列为孩子美学启蒙、文学熏陶的首选读物,数次出现在中高考考题中。为了让每个人随手一翻,就能读到智慧金句。这套《诗经》的排版和译注,也值得一夸!《诗经》原文,仿古籍竖排。字号、字间距都反复调整,久读不累。辅以红字标注,哪怕只读原文,也能理解七八分。译文则是更适合现代阅读习惯的横...
诗经·召南·行露_朗读、注音、翻译及赏析
另外,清代张澍《读诗钞说》认为后两章并非现实,而是“预拟其变而极言之”的假设之辞,也颇有见地。
国人必背《诗经》4首:正人之行、动人之心
不待安排措置,务自立说,只恁平读着,意思自足。须是打迭得这心光荡荡地,不立一个字,只管虚心读他,少间推来推去,自然推出那个道理。”朱熹曾批评人说:“今公读《诗》,只是将己意去包笼他,如做时文相似,中间委曲周旋之意尽不曾理会得,济得甚事?”(上引皆见《朱子语类》卷八十)这就是说,不能把自己的...
翻译界泰斗许渊冲:100岁前译完莎翁全集
“我要活到100岁,把莎翁全集翻译完。”许渊冲择一事、终一生的钻研精神,令人钦佩。北大畅春园一栋不起眼的老房子,须发皆白的许渊冲正在看书。一间十多平方米的小房子,既是他的卧室,也是他的书房。他翻译的著作被摆放在客厅的书架上,《红与黑》《包法利夫人》《约翰·克里斯托夫》等,还有他用英文、法文翻译的《...
蒹葭苍苍白露为霜全文及翻译 蒹葭苍苍白露为霜什么意思
译文大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流...
中国前驻外大使姚培生译汉俄对照诗经、唐诗、宋词在北京发布
《画说经典》(汉俄对照)丛书6月18日在北京发布(www.e993.com)2024年7月25日。本书包含《画说诗经》《画说唐诗》《画说宋词》三本分册,由中国前驻哈萨克斯坦等国大使姚培生与俄罗斯诗人合作翻译。诗经、唐诗、宋词是中国古代经典诗歌的杰出代表。《画说经典》(汉俄对照)三本分册各包含百篇诗经、唐诗、宋词作品,在精心翻译下,用俄语再现了中...
翻译家许渊冲:一生“诗舟”播美,百岁仍是少年
而认为翻译应忠实于原文的人,指责许渊冲的译文与原文的意思不符,“已经不像是翻译,而是创作了”。对此,他毫不避讳,甚至将自己的译文比作“不忠实的美人”。译无定本,但理念不同,还是带来了矛盾。在翻译法国诗人瓦雷里描写灵感的诗《风灵》时,翻译家王佐良译为“无影也无踪,换内衣露胸,两件一刹那”,许渊冲...
华师一名师推荐:中学生课外阅读名著100部
1、《诗经选》/余冠英选注---中学生应该读一读《诗经》,因其难懂,就读注译俱佳的选本。2、《论语译注》/杨伯峻译注----内容丰富,语言形象精炼。我们如入乎其内,就能弄清儒学的渊源;如出乎其外,定能登高望远。杨伯峻的译注可是既通俗易懂又有极高的学术价值。3...
翻译泰斗许渊冲:86岁患癌,每天只睡两三个小时,100岁安然离世
许渊冲根据原文含义,意译为“无影也无踪,更衣一刹那,隐约见酥胸”。王佐良听完直言:“鸳鸯蝴蝶派!你这翻译与原文简直相去甚远!”许渊冲不以为然,反驳道:“那照你这样,直接翻译成胸部,既可指女也可指男,且不说读起来不清不楚,最重要的是缺了美感失了韵味。”...
这些中华书局热销图书,趁4·23领回家吧
现代人阅读《史记》的理想读本!点书影进入当当购买本书《史记》(中华经典名著全本全注全译)(全十册)陈曦、周旻等注陈曦、王珏、王晓东、周旻译韩兆琦审阅三全本《史记》,原文以中华书局点校本《史记》修订本为底本,吸收古今学者的研究成果,对《史记》做注释、翻译、评析,各篇篇首有解释篇题、概括要...