迦南地的圣经记载与现代巴勒斯坦和以色列领土纠纷
根据圣经记载,上帝向亚伯拉罕(Abraham)和他的后裔应许了这片土地,并将其赐给了以色列人作为永久的神圣领土。以下列举了一些主要的经文:创世记(Genesis)12:7:"耶和华显现给亚伯兰说:『我要将这地赐给你的后裔。』"(和合本)出埃及记(Exodus)23:30-31:"我要在你面前逐渐撵出他们,等到你的人数加增,承受那地...
《圣经》(和合本)的百年历程
《圣经》(和合本)集各种《圣经》译本之大成,从此将基督教中文《圣经》“定于一尊”,成为中文世界最有权威、最受欢迎和最为普及的基督教《圣经》译本。尽管尚有不少缺陷,过去百年间有不少新的译本相继问世,但包括修订本在内的《圣经》(和合本)的权威地位不曾动摇过,今天仍然是绝大部分中国和海外华人基督徒的首选。
华人通用的中文和合本圣经是被删改的圣经吗?
有人在互联网视频网站发布短片“被魔鬼所删改的圣经VS英皇钦定本”,指中文和合本圣经是被魔鬼“碰过”和“沾污了”的圣经。它以和合本对约翰一书5章7-8节、启示录22章16节、约翰一书4章2-3节、罗马书8章1节等的翻译,来称和合本圣经是魔鬼隐藏真理、欺骗人的工具之一。它称英皇钦定本圣经(KingJamesVe...
失踪65年后的归来:现存最早白话汉译《圣经》发现出版始末
在翻译《圣经》的准备阶段,他专程前往北堂,费时月余,以拍照的方式把贺清泰的《圣经》译本复制下来,用作翻译时的参考。“现在我们还找不到证据证明和合本《圣经》(目前中文世界内的新教《圣经》通行本)参照《古新圣经》。但是,第一位到中国的新教传教士是马礼逊,他到达中国时,贺清泰还在世。新教和天主教对待译经...
圣经中的生物英雄之城野蛮人族比蒙
比蒙巨兽(Behemoth,也译作巨兽)是西方的神话生物。在希伯莱文中称为(Behemot/B'hemot),意为“群兽”,意思是它形体庞大,群兽相合才能与其相提并论。从外型看来,除了尾巴如香柏树,其他形象都与河马较相似,因而和合本的译者就直接以“河马”指称比蒙。但关于它的原型,也有人说大象,说水牛,说恐龙,莫衷一是。在威...
和合本圣经100年|不能不知的中文圣经历史源流
《简易圣经读本》、萧静山按希腊文再修订的《新经全集》;六十年代有今天天主教教会仍然采用的《思高圣经译本》;七十年代有《吕振中译本》、《当代福音》、《新约全书新译本》、《当代圣经》、《现代中文译本》及至九十年代初的《圣经新译本》;也有于八十年代修订《和合本》的《新标点和合本圣经》;还有国际圣经协会...
学术快闪︱经典溯源:希伯来经典及其古代译本
这个《斯图加特希伯来文圣经》就是目前被学界广泛使用的、最完整的《希伯来圣经》的校勘本,通常被缩写成BHS(BibliaHebraicaStuttgartensia)。可以说,目前学界有两个常见的《希伯来圣经》校勘本,一种是BHS,也包括其前身BH(BibliaHebraica);另一个是希伯来大学圣经项目(HebrewUniversityBibleProject)的校勘本,被缩写...