1923年,瞿秋白翻译《国际歌》
瞿秋白翻译的《国际歌》歌词,虽然与现在通行的版本不太相同,但其精神内核却高度一致。不久,瞿秋白将翻译好的《国际歌》歌词连同简谱,发表在1923年6月15日《新青年》复刊第一期上。这是《国际歌》在我国最早“词谱合一”且能传唱的中文版本,它的刊发,为这首不朽的无产阶级战歌在中华大地上广为传唱奠定了坚...
【瞿秋白】中共第二任最高领导人,完美诠释了什么叫“视死如归”
1921年,身为北京《晨报》和上海《时事新报》特约通讯员的瞿秋白,到莫斯科采访时,曾在莫斯科见到过列宁、并做了简短交流。瞿秋白是带头传唱且最早教唱中译版《国际歌》的人,最早将歌词译成中文、最早将歌词和曲谱在中文刊物发表的,也是瞿秋白。1923年6月15日《新青年》季刊第一号上,瞿秋白的《国际歌》译词...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
瞿秋白翻译的《国际歌》歌词,虽然与现在通行的版本不太相同,但其精神内核却高度一致。不久,瞿秋白将翻译好的《国际歌》歌词连同简谱,发表在1923年6月15日《新青年》复刊第一期上。这是《国际歌》在我国最早“词谱合一”且能传唱的中文版本,它的刊发,为这首不朽的无产阶级战歌在中华大地上广为传唱奠定了坚实基础。
瞿秋白:中国革命的先行者
学生演出文艺节目,瞿秋白用自己译的歌词引吭高歌《国际歌》,唱出磅礴的气势、激昂的感情,深深地感动了与会者。与此同时,在莫斯科的中国诗人萧三在瞿秋白译本的基础上,从俄文版转译,陈乔年译配《国际歌》的三段歌词,副歌译为:“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。”刊于1925年3月出版...
中共全国代表大会若干细节:七大会期达50天
关于大会的其它细节:党的三大结束时,瞿秋白在会上领着大家唱刚学会的《国际歌》;党的十五大后开幕会奏唱《国歌》,闭幕会奏唱《国际歌》,这基本成为定制有资料表明,党的三大结束时,瞿秋白在会上领着大家唱刚刚学会的《国际歌》。以后,在党的历次全国代表大会上奏唱《国际歌》时断时续,但在绝大多数党的全...