奥地利国家首席中德翻译因新冠去世!是医疗疏忽还是误诊?
3月9日,奥地利国家首席中德文翻译冯国庆博士因感染新冠肺炎,在维也纳的家中突然离世,享年55岁。消息一出,震惊了整个奥地利华人圈。冯国庆博士是中奥交流的使者,是奥地利华人之光,他不仅在中德翻译专业领域才华横溢、令人折服,他风度儒雅、彬彬有礼、谦逊平和,一直是奥地利华侨华人心中的骄傲。他突然的英年早逝让所...
翻译女神"张璐履新意味着什么:外交舞台新角色
翻译女神"张璐履新意味着什么:外交舞台新角色5月26日至30日期间,第九届中德青年领导者会议在浙江杭州圆满举办,此次会议由外交学会与德国“环球之桥”协会联合承办。外交学会副秘书长张璐带领代表团参加了会议,标志着她已从外交部翻译司副司长的位置上履新至当前职位。张璐出生于1977年,作为外交学院国际法系1996届毕...
【颁奖典礼】第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨...
上海大学联合主办,上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院、上海儒易培训学校、上海世语翻译有限公司、上海大学国际教育学院联合承办的第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨颁奖典礼·巴别塔发刊仪式在上海外国语大学贤达经济人文学院(崇明校区)举行,同时宣告本届大赛圆满落幕。
黄燎宇:翻译《艺术社会史》是一项浩大的“拆建工程”
鉴于中德语言之间的这种反差,黄燎宇得出的结论是:学术德译汉的第一诫是“拆”,也就是说,翻译的时候必须逐一拆除德语中的巴洛克式语言建筑,拆得越多越好,拆得越碎越好,拆得越短越好。他戏称自己是带着拆建意识投身于《艺术社会史》的翻译工作,而该书的翻译也由此变为一项浩大的拆建工程。传统德系学者的另一...
“德语翻译家”张玉书 最懂茨威格的人走了
姓名:张玉书性别:男终年:85岁去世时间:2019年1月5日去世地点:北京大学第三医院去世原因:因病逝世生前身份:著名德语翻译家...
增进中外民心相通,中德学者认为这点很重要
中新网北京6月22日电(莫红娥张东方)中华民族有着五千多年的文明史,各族人民共同创造了光辉灿烂的中华文化(www.e993.com)2024年11月16日。如何推动中华文化与世界交流,促进中外民心相通?对此,中德两国学者表示,加强中外人文交流,至关重要。由于不同文化之间的相互了解程度不对称,通过翻译作品、推动旅游往来、增加交换生项目等形式,可以增进民心相...
Casio杯冠名变更 第十三届“沪江杯”翻译赛落幕
随着互联网时代潜向深水区,翻译竞赛代表的语言工作和学习也在顺应时代的步伐而转变策略。从以Casio为代表的电子辞典、电子计算器等线下教育平台,到今天冠名的在线教育独角兽沪江,这种从线下到线上的教育模式转变,正是不断抓准用户痛点,以用户需求为导向的教育行业发展趋势。
中德CATTI国际版启动仪式在线上举办
当地时间3月24日,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称CATTI)项目中心与德国慕尼黑应用语言大学在线上联合举办了中德CATTI国际版启动仪式暨双方合作签约仪式。未来,双方将共同主办中德CATTI国际版,并建设CATTI考试德国考区运营中心。CATTI国际版全称国际中文通用翻译能力测试,由中国外文局主办。2020年12月通过居家...
您的兼职翻译多多上线!
您的兼职翻译多多上线!VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
幸福的结局要我们共同来书写——从中德不同的视角看新冠危机
当她2月中旬去药房时,当时几乎还没有德国人在担心中国的新冠疫情,但她被告知,她通常服用的药品没货。为什么?这个药物的重要成分进口自中国,没有它们,这个药物的生产无法进行。(孟维娜(VerenaMenzel)《今日中国》德文部记者)(翻译:任仲伟制作:胡玉霞编审:卢茹彩监制:张娟)...