两本译作豆瓣评分均9.3+,她的翻译利器是什么?
可能要尽量少看比较劣质的、机翻的那种很生硬的中文,容易败坏自己的语感。《野泳去》内文实拍文景:有什么好用的翻译工具分享吗?陆归野:这次翻译《野泳去》学到了怎么查鸟类译名、植物译名。我自己一直受惠比较多的是其他语种的译本,之前《瓜亚基印第安人编年史》的时候也是。比方说我会参考日语译本和西语译本,...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
郑怀宇:游科建议日语本地化团队至少要有5个人,分别对应文化专员(戚煜)、翻译(吉川)、审核校对、编辑、项目经理。文化专员要先把文案里面,只有中国人才能看懂的文化内涵提炼出来,进行标注,比如说道家的丹法是什么?诗词的含义是啥?然后交给翻译老师;翻译之后由校对老师把关,看看翻译有无错误理解或方向偏差等;最后由编...
童年启蒙《无颜之月》《夜勤病栋》一个接一个出重置版,多少人听完虎
首发有官中当然不错,不过现在机翻手段很多,哪怕你完全不会外语,也可以通过各种机翻工具硬啃——不像以前只能苦等汉化组辛苦劳作。比如《冬日狂想曲》一开始只有日文,还没有中文的时候,贴吧有人分享了个法子,“蹭”某些加速器自带的翻译功能。(底下还真有人验证了可行性,虽然有点麻烦)有次我在BB姬编辑群里...
身体坠落在隙/罅中:《坠落的/审判》的审判|翻译|丹尼尔|莫妮卡|...
《坠落的审判》一直以来都有两种不同的翻译,导演茹斯汀·特里耶(JustineTriet)在接受专访时也注意到这一区别,她认为这设计到两种不同的阐释方向,坠落的剖析(Anatomied'unechute)是暧昧多义的,中文译名各有千秋:“坠楼的死亡剖析更冷酷理性,坠落的审判更伦理反思”[12]。但在这里,我要提出一个更符合身体现象...
Steam好评如潮《桌游模拟器》更新中文支持 谷歌机翻一言难尽
Steam好评如潮游戏《桌游模拟器》今日更新了13.0版本,并正式推出了对简体、繁体中文的支持。Steam商城地址>>>按照道理来讲,推出中文支持的游戏理应得到玩家的支持,不过,《桌游模拟器》中推出的中文支持则是基于谷歌翻译的机翻……“获此殊荣”的还包括多个其他语言:法语、阿拉伯语、俄语等等……...
朝媒:朝鲜研发出七语种AI翻译器,英中日翻译准确率可达专家水平
据悉,该翻译程序可实现与英文、中文、日文、俄文、德文、法文、西班牙文7个语种的互翻,其中英、中、日三种语言的翻译准确率基本可以达到翻译专家的水平,翻译速度为以往翻译程序的3倍,实用性大幅提升(www.e993.com)2024年9月22日。
使用搜狗输入法将中文翻成日文的操作流程
首先打开短信的文字输入框,输入需要翻译的中文,找到右上方的搜索图标接着在弹出的功能栏中选择左下方的翻译功能,这时就能看到翻译出的多国语言最后选择日文后方的箭头就能将日文输入到文字中,轻松翻译成日文。上面就是小编为大家带来的使用搜狗输入法将中文翻成日文的操作流程,一起来学习学习吧。相信是可以帮助到一...
《桌游模拟器》更新了29种“语言支持”,但全都是谷歌机翻
日文版本的翻译错误更是数不胜数。与中文类似,游戏语言切换界面没有“日本语”,只有“日本人”。平移(Pan)镜头的功能,在日文版本中直接译成了相同读音的“面包”(パン)若是打开游戏帮助界面,还会发现文字多到溢出之类的界面错误。以《桌游模拟器》数百万份销量的影响力,不可能连几个本地化志愿者都招不到。
【两会热词】“大家都很任性”难倒英文翻译 日文应该如何翻?
最后翻译是这么译的:“Sowecanbesaidtobecapriciousinfightingagainstcorruption,andweareentitledtobeso”,句中用capricious翻译了“任性”,然后又加以补充说明。那么,“大家都很任性”这句话用日语又该如何翻译呢?人民网日文版的日文翻译给出了这样的答案:「誰もが思うがまま」小伙伴们...
有了这个翻译器,以后啃不动的生肉就交给它吧!
它可以翻译包括英文、日文、韩文在内的多种形式的字幕,起初是由B站一个名叫“胖次の团子”的up主所制作,现在软件被她分享在GitHub上。这就意味着以后差友们但凡遇到那些啃不动的生肉视频、游戏和漫画,都可以试着借助这个翻译器来帮我们打破语言壁垒!