高中课文《论语》十二章原文及翻译
6.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《泰伯》)原文及译文:7.子日:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也。譬如平地。虽覆一篑,进,吾往也。”(《子罕》)8.子日:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”(《子罕》)原文及译文:9.子贡问曰:“有一言而可...
高考古诗文突破计划 | 《论语(十二章)》全文翻译音频版
1.《论语·卫灵公》中提到了“___,___”的可贵品质,孔子认为这种不强人所难的品质是要用一生的时间去践行的。2.智、仁、勇是孔子提倡的三种美德,他在《论语·子罕》中这样评价具有这三种美德的人:___,___,___。3.《论语·泰伯》中的“___,___”两句,表达了士人要担当大任就应当志向远大、意志...
马耳他青年汉学家:翻译《论语》 感悟中秋
马耳他青年汉学家乔峰多年来潜心研究中国文化。两年前他首次将中国儒家经典《论语》翻译成马耳他语并出版。在他看来,中秋节体现了中国文化包容团结的特点,有助于不同国家的人们更好地相处。自动播放周末的早上,马耳他青年汉学家乔峰带着自己的孩子,来到了马耳他岛上的一处中国园林。马耳他青年汉学家乔峰:这个...
“一带一路”国家《论语》译介工程(泰语版)翻译工作正式开启
8月18日上午,“一带一路”国家《论语》译介工程(泰语版)翻译工作座谈会在泰国曼谷格乐大学举行,标志着此项翻译工作正式开启。尼山世界儒学中心(中国孔子基金会秘书处)党委书记、副主任,中国孔子基金会副理事长、秘书长国承彦通过电话对翻译工作启动表示祝贺,希望尼山世界儒学中心格乐大学分中心(泰国)学术委员会发动更多...
大国来信丨他把《论语》翻译给阿拉伯国家的读者看
埃及爱资哈尔大学中文系主任阿齐兹:我是埃及人,叫阿齐兹。我用了差不多40多年掌握了一些中国知识、中国文化。翻译有三十多四十多本中国著作,介绍中国的各个方面。埃及爱资哈尔大学中文系主任阿齐兹:翻译《论语》《老子》,在我看来都为了人,为了人类。例如,孔子讨论一个人在社会中起的作用,一个社会怎么可以和谐...
乌兹别克斯坦留学生翻译《论语》《孟子》《道德经》,在西安与...
《论语》《孟子》《道德经》……伊力哈穆展示着他的译作,这些乌兹别克语版本的中国国学经典书籍全部出自他手(www.e993.com)2024年11月27日。伊力哈穆说,他出生于距离乌兹别克斯坦首都塔什干100多公里的一个小村庄。为了更好地了解世界,在本国就读本科时,他选择了国际新闻专业。伊力哈穆和他翻译出版的《乌汉词典》“过而不改,是谓过矣。”在...
论语·学而篇全文_原文|翻译
译文:有子说:”孝顺父母,顺从兄长,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜好造反的人是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、顺从兄长,这就是仁的根本啊!”子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”...
译作《论语》《澳门夜曲》获得首届中葡文学翻译奖
新华社澳门7月10日电(记者胡瑶)由澳门基金会和澳门大学联合举办的首届“中葡文学翻译奖”获奖作品10日在澳门揭晓,译作《论语》和《澳门夜曲》分别获得中译葡奖和葡译中奖。儒家经典著作《论语》葡萄牙文版的译者为巴西青年汉学家沈友友。葡萄牙女作家玛丽亚·翁迪娜·布拉嘉的长篇小说《澳门夜曲》中文版则由蔚玲...
圣人之言——《论语》里人注释翻译
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。共二十篇,成书时间大约在春秋战国时期。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”...
《论语》新译在美获奖,倪培民谈学术翻译讲好中国故事
倪培民在中国人民大学介绍交流其译注《论语》的心得陶:怎样才能做到这点?倪:必须下功夫去了解读者。我1985年来美国,至今已有30多年,与美国学生成年累月地接触下来,才比较熟悉了他们能听懂什么语言,知道用什么样的表达方式才更有效。在翻译时,我常提醒自己,没有受过哲学专业训练的读者是否能读得懂。译完初稿以后...