日语已“事实死亡”,老人连电视都看不懂!咱是否也得警惕起来?
在语言领域,1946年日本内阁通过了《限制汉字使用法》,规定了民众只能使用1800个常用汉字,其余汉字被严格限制。在这一政策推动下,大量英语词汇迅速渗入日语。今天,我们随便打开一本日本杂志或者新闻报道,都能看到大量的片假名词汇,这些词汇背后隐藏着强烈的西方文化影响力。这一过程的结果是,现代日语变得越来越依赖英语...
新华系列工具书20种
1.《新华多功能字典》(第2版):多功能的中型汉语字典全新上市,提供汉字多元化信息及相关文化知识,更直观有效地理解汉字,学习语文。商务印书馆辞书研究中心修订本字典是一部多功能的中型汉语字典。收字头14800多个。在原书的基础上,主要修订内容如下:根据《通用规范汉字表》调整正编字头,收入字表全部8105个规范字...
安倍又读错字?这些日语常用汉字词你能读对几个?
春日さんが「三月一日は日曜日で祝い日、晴れの日でした」と言った。接下来我们就来简单测试一下~看看以下这些常用的日语汉字词你能读对几个呢?■灰汁〇あく×はいじる、はいじゅう■粗利益〇あらりえき×そりえき商品の売り上げから原価を引いた金額のことで、大まかに表した利益のこと...
中日韩共同常用汉字表完成 808个汉字行走三国
中日韩共同常用汉字表完成808个汉字行走三国近日,首份《中日韩共同常用八百汉字表》编辑完成。该课题组人员称,只要熟记808个汉字,即使不会汉语、日语和韩语,在中日韩这三个国家也可以进行简单的语言文字交流。三国汉字表求同存异在2010年第五届东北亚名人会上,时任中国人民大学校长的纪宝成教授提出编制一份《中日韩...
《中日韩共同常用八百汉字表》完成
国际在线报道:据《北京日报》消息,历时三年,由中国人民大学文学院和外语学院研制的《中日韩共同常用八百汉字表》日前完成。专家们根据中国《现代汉语常用字表》、日本《常用汉字表》和韩国《教育用基础汉字》,最终制作成三国共用字表,一半以上汉字三国的写法都相同。
日本常用汉字表扩容
日本常用汉字表扩容日本政府拟于11月30日由内阁发布作为日本社会汉字使用指南的新版“常用汉字表”(www.e993.com)2024年12月18日。新表将在现有基础上增加196个复杂汉字、删除5字,共计2136字。日本共同社11月29日报道说,这是自1946年“日语常用汉字表”(1850字)、1981年“日语常用汉字表”(1945字)之后进行的战后第3次日语汉字改革。此次...
为什么日语汉字学习如此重要?
在假名诞生之前,日本一直用汉字来做书面文字。虽然当时日语文章由汉字组成,但是语法没有受汉语影响。汉字在日本拥有1700多年历史。公元十到十一世纪前后,日本人创造了平假名和片假名。平假名和片假名都属于日语独特的表音文字。日语当中的汉字有音读和训读两种读法。音读是中国式发音,针对日本而变化的读音则称为训读...
日本制定新常用汉字表
日本制定新常用汉字表本报东京11月27日电日本政府日前召开内阁会议,决定在本月30日公布新的常用汉字表。这是日本时隔29年第一次修改常用汉字表。日语由汉字、平假名和片假名组成,为了规范法律公文以及新闻报道中的汉字以及让普通国民掌握经常使用的汉字,日本政府在1946年公布了1850个当用汉字。1981年,日本政府又...
首份中日韩常用汉字表编制完成 808个汉字中日韩三国通用
只要熟记808个汉字,即使不会汉语、日语和韩语,在三个国家也可以进行简单的交流。记者昨天从中国人民大学获悉,历时三年,由该校原校长纪宝成牵头编制的《中日韩共同常用八百汉字表》已经完成。借助该字表,三国
日本常用汉字表29年来再改版 新录196个复杂汉字
环球网记者王欢报道,日本政府拟于11月30日由内阁发布作为日本社会汉字使用指南的新版“常用汉字表”。新表将在现有基础上增加196个复杂汉字、删除5字,共计2136字。日本共同社11月29日报道说,这是自1946年“日语当用汉字表”(1850字)、1981年“日语常用汉字表”(1945字)之后进行的战后第3次日语汉字改革。此次总...