现存最早白话汉译《圣经》发现和出版始末
乾嘉年间法国耶稣会士贺清泰中译的《古新圣经》残稿,是明清年间在华耶稣会士白话文著译的集大成者,也是现存最早的《圣经》白话汉译本。尘封多年之后,此书抄本2011年在上海徐家汇藏书楼意外发现。2014年11月,台湾学者、“中研院”中国中国文哲研究所研究员李奭学和中国社科院文学所助理研究员郑海娟主编的《古新圣经...
从拼音化到语音中心主义:是什么影响了我们的书写?
继耶稣会士后,新教传教士开始大量创制并输出以拉罗字母拼读中国各地方言的《圣经》译本,我称之为“字母体方言《圣经》”。自1852年出版第一部字母体闽南语《圣经》后,新教传教士打马字(J.V.N.Talmage)、丁韪良(W.A.P.Martin)、汲约翰(JohnC.Gibson)、马士曼(JoshuaMarshman)、马礼逊(RobertMorri...
Scott Rao最新中文译本《烘豆实作圣经》,现货300本售完即止!
如果你从事咖啡,或者爱好咖啡,那么我相信ScottRao的大名你一定听过。在之前,我们找到了他两本咖啡著作的中文译本,干货满满,备受好评,已经各售出了超过1000本。这次,他的另外一本《烘豆实作圣经》也已经被我们找到了,是继《咖啡烘豆的科学》的进阶实作篇!《烘豆实作圣经》COFFEEROASTING本书专为咖啡烘焙...
圣经也能删改?丹麦圣经新译本删除了以色列
另外,丹麦圣经公会提及,这本新译本的发行是针对非信徒的读者,承认拿掉了用来表示罪恶,恩典,怜悯,盟约和许多其他典型的圣经用词。圣约信徒国际组织针对丹麦圣经所发行的译本表示,“这太令人感到惊讶了,在该圣经公会出版的圣经新译本中居然删去以色列和罪。”他们表达了对这本译本发行后的担忧,“这样超现实的修订只会...
学术快闪︱经典溯源:希伯来经典及其古代译本
我们先从《希伯来圣经》开始讲起。众所周知,这部作品既是犹太教,也是基督教的宗教正典。所以对于中文读者而言,如果想要读《希伯来圣经》,最方便的就是去读流传最广泛的和合本中译《圣经》中的《旧约》。《和合本》是1919年由各个宗派合作共同翻译的《官话和合译本》,它是1919年在上海正式出版发行的,是中国教会史上...
世界文化名著总销量最高的不是《圣经》,而是这部中国经典
根据联合国教科文组织2016年的统计数据,世界文化名著总销量最高的不是《圣经》,而是老子的《道德经》(www.e993.com)2024年11月12日。《道德经》也是世界上外文译本总数最多的经典名著。历史上,老子是一个十分神秘的人,史书上对他的记载很少,只写了他是哪里人,活了多少岁——有人说160岁,有人说200岁,司马迁无法确定。《史记》中写了他和...
海奥华预言:亚特兰蒂斯、犹太人和圣经的起源,内容不靠谱!
牧师们通过宗教的教法会议删去或更改了圣经中许多内容,但还有一些留了下来。这些留下来的信息很好解释(有三个例子,详细可以去看看原文)。至今所能得到的最古老的圣经里,希伯来版圣经中耶和华是上帝的诸多名字之一,别的译本将这些名字以天父、主、上帝来代替。
失踪65年后的归来:现存最早白话汉译《圣经》发现出版始末
但贺清泰的译本并未得以刊行。1805年,贺清泰致信罗马教廷,要求出版《古新圣经》。然而,罗马教廷复信不允许出版。于是这部书稿只能以抄本的形式存在。贺清泰译本的地位贺清泰译《古新圣经》残稿是目前发现的最早一部白话《圣经》汉译本。在此之前,较全的汉译本是十八世纪初法国巴黎外方传教士白日升的译本。但他也...
英文钦定本圣经四百年
1611年,詹姆斯一世钦定的圣经英译本问世,它也是目前流布最广的圣经版本。去年恰是钦定本圣经(KingJamesBible,简称KJB)刊行四百周年,英美图书市场上出现了不少应景的出版物,较重要的如哈罗德·布鲁姆(HaroldBloom)著《巨石的阴影:钦定本圣经文学赏鉴》(TheShadowofaGreatRock:ALiteraryAppreciationof...
圣经翻译的鼻祖耶柔米,流传千年的武加大译本
耶柔米,又译哲罗姆,天主教译圣热罗尼莫或圣叶理诺,也译作圣杰罗姆(约340年-420年,英文Jerome(以前叫SaintHierom),拉丁文EusebiusSophroniusHieronymus,希腊文Ε??σ??βιο??Σωφρ??νιο????ερ??νυμο??),古代西方教会领导群伦的圣经学者,完成了圣经拉丁文译本《武加大译本》。