考研英语二的分值和题型
B节部分设5题,每小题2分,共10分。三、英译汉该模块主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。总共15分。四、写作该模块由A、B两节组成,主要考查学生的书面表达能力。共2小题,分值25分。2近5年考研管理学国家线变化趋势近5年考研管理学国家线变化总体呈现...
考研英语题型有哪几种
包括阅读理解(计40分)、新题型(7选5、排序题、标题匹配,计10分)和英译汉(篇章抽取五句话进行翻译,计10分)。总计60分。写作:包括一篇10分的应用文和一篇20分的图画短文写作。英语二与英语一类似,但试题分为英语知识运用、阅读理解(阅读理解和新题型,计50分)、英译汉和写作(应用文10分、图表作文15分)四...
(近观中国|文明互鉴)中拉文明对话中的“信达雅”
“我刚开始中文教学的时候,研究中国的人比较少。”在墨西哥学院亚非研究中心从事汉学研究与教学多年,莉莉亚娜观察到,早年在拉美地区流传的中文教材和中国文学作品多是在引进英译本后再进行西语译介,少有从中文原著直接译为西语的译本。“我们需要直接对话,同时创造更多相互靠近、直接交流的机会。”为此,莉莉亚娜编写...
考试技巧 | 汉译英的8种翻译技巧,高分来得就是这么直接~~
拆句法:是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法:是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。一、拆句译法。也叫分译法,是把原文句子中的个别词、短语、或从句分离出来,单独译出,自成短句,或把原文的一个句子分成两个或两个以上的句子。Withthefearof...
古诗汉译英
古诗汉译英我秀我班在班级开展的“古诗汉译英——学做文化传播的小使者”活动中,从选择古诗到古诗汉译英,再到考虑押韵、单词推敲,学生品尝到了英语学习的乐趣。活动中,每个小组推选翻译得最好的作品,组员合作修改译文,然后将译文读给同学听,听者猜诗名和作者。学生还总结了提高猜中率的秘诀,比如注意听专有...
给冬至里的考研人 二十四节气汉译英其实很简单
依据太阳的变化而建立的二十四节气,是农历的一部分,本质上是阳历,这一点也显示在它的英译上——TheTwenty-FourSolarTerms(www.e993.com)2024年11月18日。现在通用的公历也是阳历,所以两者有一定的吻合度。而农历是阴阳合历,有阴历的成分,所以跟通行公历有较大差距。二十四节气中春分和秋分的“分”代表“平分”,昼夜平分时可以用Equinox...
以语为桥,以译为媒,2022年第三届“中译国青杯”国际组织文件翻译...
每个组别之下,设置「汉译英」和「英译汉」两个比赛项目。参赛者可在符合条件的大赛级别中任选一个项目,或同时报名两个项目的比赛。2.参赛流程参赛者可于2022年5月18日-7月20日,登录中国对外翻译有限公司“中译在线”官方网站,点击“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛模块或导航栏的“中译国青杯”报名参赛。
外国语学院“导师有约”聚焦“古诗英译与中国文化走出去”
南开新闻网讯(通讯员唐晓雪周文钰)近日,由党委研究生工作部主办、外国语学院研究生会学术部承办的导师有约研究生师生交流下午茶活动在第七教学楼举行。本次活动邀请外国语学院翻译系主任张智中教授带来主题为古诗英译与中国文化走出去专题讲座,重点分析了王宏印的汉
大学英语课外辅导:谈英译汉时的加词法 - 新浪教育_新浪网
大学英语课外辅导:谈英译汉时的加词法翻译时必须加词的原因是多种多样的。其中最常见的就是句子深层结构变换成表层结构时某些语义成分被省略了,美国语言学家哈里斯(Z.S.Harris)把这些被省略的词叫做“潜在词”(appropriatewords),翻译时常要“复原”原文中省略的潜在词。试看下例:...
英译汉的词类转译法 - 新浪教育_新浪网
英译汉的词类转译法在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能用"一个萝卜一个坑"的方法来逐词对译。在很多情况下,需要转换词类,才能使译文通顺自然。常见的词类转译法有:一、名词的词类转译(一)名词译成动词...