那些年,我们听错的歌词
《wakemeupwhenseptemberend》一觉睡到国庆节,《cryintheparty》一入党我哭了当然,这可不是开往幼儿园的车有次同学和我说蒙古族实在是太开放了你听那首《套马杆》套马的汉子,你挥舞胸罩不愧是马背上的民族啊我们这种凡人比不了当然,原版歌词是这样的套马的汉子你威武雄壮小时候听...
不吹不黑,“三无”主旋律剧《去有风的地方》凭什么火?
再回到《去有风的地方》,歌词字幕还有一个问题。片中响起同名主题曲时,有一句字幕的断句不对。“等海鸟轻轻声唤起涟漪”,被断成了“等海鸟轻轻/声唤起涟漪”。虽然歌里这个“声”字的音比较重、比较长,但字幕里的“轻轻声”不应该拆开呀!如果为了美观而断开,也应该是“等海鸟轻轻声/唤起涟漪”或者“等海鸟/...
女团综艺还打码?笑“死”人了_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
至于原曲那句“我躲在梦里/曾和你翻云覆雨”,直接遭到无情删除。英文歌更加离谱。《onetime》,原唱MarianHill。这歌好听,性感女嗓,又撩又魅。但,歌词一改,味道全无。“I'mnotthekindofdrumyouplayonetime”中的“drum”改成“dream”。原曲翻译:我不是你玩一次就抛弃而忍气吞声的...
你幼儿园时就是个Rocker
这首曲子除了我们熟悉的ABCDEFG歌词之外,另一个版本的歌词也很脍炙人口,那就是《Twinkle,Twinkle,LittleStar(一闪一闪亮晶晶)》。这个版本的英文歌词是英国著名女诗人兼小说家JaneTaylor于1806年发表的。正是她这首诗收录在JaneTaylor的童谣诗集《RhymesfortheNursery》中,她妹妹AnnTaylor雷厉风行地为这...
学员见证 | 从害怕讲英语到和老外侃侃而谈,这一路都经历了什么...
同时,我也通过听英文歌、看美剧、阅读英语新闻、英语配音来提高自己的英语水平。自那时起,一个神奇的事情出现了,突然一天我发现自己可以看得懂原声电影了,很多表达都可以听的懂。但是,学习语言仅靠听力和阅读是远远不够的。那时的我根本无法用英语说出一句完整的句子,就更不用说与人交流了。
私荐传闻中替掉张韶涵上《我是歌手》的杜丽莎究竟是何方神圣?
小胡子林子祥早些年算得上唯一能够配得上跟杜丽莎对唱英文歌的男歌手了,不信你可以去听听两个人联手演绎的《Mr.Melody》,这首歌几乎是凶器,太可怕了!▲为啥只有小胡子配得上?因为杜丽莎嗓门儿这个高啊!二十几个小二黑都接不住的那种(估计90后00后的小和尚们不懂这个梗吧)……...