“红雷搓澡”那首歌?到底叫啥名字!中文爆笑“神翻译”外国歌曲
种梦音乐D.M.G出品大型说唱音乐剧《东楼》定档早安领衔主演9月30日13:15|中华文娱网东楼国庆七天好戏连台“广州百老汇”艺术盛宴在天河路商圈上演9月30日22:48|综合现代舞剧院魅影和钢琴家柴琼妍一起寻找肖邦:原来音乐可以这么玩!9月29日19:45|热点聚焦寻找肖邦昆曲在创新中传承中日非遗艺...
一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
就在2024年9月19日,VAST还发布了生成质量更好的Tripo2.0,实现10秒??成形状??何、10秒??成纹理及PBR(一种模拟光与材质相互作用的渲染技术)。音疯:AI玩音乐照样疯2024年7月,网红秦新宇因整容失败发布的名为《还我妈生鼻》的魔性歌曲,突然冲上了微博热搜。而这首歌的谱曲者,...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
它是日本的国歌《君之代》。当我们将这简短的歌词翻译成汉语,才恍然大悟,原来日本人唱的是这样一首充满深意的歌。《君之代》的起源可以追溯到遥远的9世纪。那时,它还只是一首普通的老歌,专门用来庆祝天皇登基。谁能想到,这首简单的歌曲日后会成为一个国家的象征?时光飞逝,来到了1868年。日本开始了翻天覆地的...
这首脍炙人口的民歌,竟是芗城街头一位修锁阿伯翻译的
但你知道吗,它的原词翻译者是咱们漳州芗城人,名叫林蔡冰。00:00/00:00倍速当前设备不支持播放你可以刷新试试70017001.199-6c1ffe00cb400ccc1cf191d57debacd8林蔡冰在漳州芗城街头修锁逾三十年,能说一口流利的英语,半个世纪翻译千首歌曲,有三首歌曲入选音乐教科书。今天就让我们一起来回忆这位...
最近一首超火的哈萨克歌曲《Zhurek》,你这样翻译我就看懂了
会不会是这首《SeeYouAgain》02:52《离别开出花》庆余年版,愿所有“消失”的成佳林们得偿所愿!04:16王力宏《火力全开》真的太燃了!当年这首歌被喷,再听已是神曲03:56这才是被郭有才带火的《大不了》的真正原唱,独特的嗓音太上头了05:13汪峰新歌《向天空招手的人》,美好却有遗憾的诗,一切尽...
《国际歌》的最后一句,为何译为英特纳雄耐尔?瞿秋白给出了答案
这首歌起先是从“诗”到“歌”,那么瞿秋白是从法文译本翻译还是俄文译本翻译也有很大争论,毕竟歌词中的一些词汇的翻译还有待研究(www.e993.com)2024年10月1日。1923年6月15日,《国际歌》公开发表,他将这首歌献给国际也同时献给众多中国劳动人民,以此激发他们的革命斗志,觉醒他们心中的那份热血。瞿秋白在发表中还对“international”的音译和...
河堤上走着一千个漂亮少女|塞弗尔特
起首两句并无直接意义,只是交代了一个场景,接下来两句也不是写实的描写,不可能整好有一千个少女同时在河堤上走过,如此,整首诗可以用散文体这样来翻译,在这样一个广阔而雄伟的城市里,星辰般闪耀着如此多的美丽少女,她们每一个都是如此不同,而当你从自己的心走向另一颗心,走进爱情那奇妙而伟大的火焰里,你会...
他把心中的美好化为歌词,与我们同行
薛范同志是我们大家非常熟悉的歌曲译配家,很长一段时间,薛范的名字是与《莫斯科郊外的晚上》紧紧联系在一起的,这首歌的光芒太过耀眼,以至于很多人会把在中国传唱的所有俄苏歌曲的翻译归在薛范名下,也不会想到薛范一生译配的外国歌曲有2000首之多,除了俄苏歌曲,他还译配过朝鲜、日本、印度、罗马尼亚、德国、法国、...
奔向“荒原”,拾起“草叶”|《赵萝蕤译荒原 我自己的歌》新书上市
近日,人民文学出版社推出“中国翻译家译丛”第四辑最新作品《赵萝蕤译荒原我自己的歌》。本书系著名翻译家赵萝蕤的诗歌译作选集,选编了T.S.艾略特、沃尔特·惠特曼两位划时代的伟大诗人的代表性作品,如长诗《荒原》及《我自己的歌》,并收入了译者撰写的数篇译后记与评论文章,系统展现了赵萝蕤在文学翻译与翻译研究领...
上海之歌⑦ | 复旦学霸合唱团:干得了科研,唱得出天籁
2021年,Echo曾在上交音乐厅开日本合唱作品专场音乐会,演绎了相泽直人、木下牧子、三善晃、武满彻等日本现当代作曲家的合唱作品。筹备音乐会的过程中,蔡可歆建议成立翻译小组,将日语歌词翻译成中文,帮助团员和观众理解歌曲的内涵和意境。复旦大学回声(Echo)合唱团部分成员...