一周文化讲座|诗歌不会是徒劳的吟唱_腾讯新闻
这些诗歌集结成了诗集《拒绝所有的岸——瞭望员马克洛尔集》。9月是穆蒂斯逝世之月,我们特别策划了此次诗歌朗诵活动,邀请诗人、译者周瓒,译者、北大西语系副教授范晔,学者、首都师范大学哲学系教师黄竞欧,与演员、编剧温贝托·多拉多,麦德林图书文化节诗歌朗诵活动参与者玛格丽塔·希门尼斯,分别用中文和西班牙语朗诵收录于...
重读聂鲁达再一次从20世纪汲取生命与爱的力量|艾青|诗歌|诗人|...
我个人认为,学习西班牙语的学生,如果能把《漫歌》从头到尾认真地读一遍,会对拉丁美洲现当代历史有一个比较全面的认知。重读聂鲁达,让我们再一次与20世纪相遇戴锦华:大概在过去的二十年当中,我始终保持着对于整个西语世界,尤其是拉丁美洲的关注。我也去过很多拉丁美洲国家,但还未到过智利,我希望今年能踏上智利的...
卢文.达里奥:划过梦想的舟楫
尼加拉瓜诗人卢文·达里奥(1867-1916)是拉丁美洲现代主义诗歌运动的旗手,“西班牙语诗歌语言的创造大师”,多米尼加著名文学史家乌雷尼亚曾形象地比喻说:“卢文·达里奥把西班牙大商船掉过头来驶回了西班牙。”诗人成名期卢文·达里奥原名费利克斯·卢文·加西亚·萨米恩托,1867年1月18日出生于尼加拉瓜北部的梅塔...
世间再无“董老师”
董燕生在农场那样的环境中仍然坚持钻研业务,还喜欢在地头和宿舍哼唱西班牙语歌曲。学生们费尽周折争取来了每天有一个“天天练”时段,董燕生悉心为大家讲解西班牙语诗歌的基本知识,如诗歌类型、押韵方法,诗句的重音、韵律等,并以西语诗歌史上既经典又通俗的作品为范例加以说明,让学生们受益良多。王世申发现,董燕生...
[光明日报]吕如羽:“七星文库”丛书:对文学名家与经典的记忆
另外,丛书还陆续推出了意大利语、德语和西班牙语诗歌选集的双语版本,以原文和译文相对照的方式保留和展示了语言文化的多样性与互通性。在这一过程中,“七星文库”成为联通法国文学与其他国家文学的重要桥梁,同时也为世界文学的比较和对话提供了一片宽广的平台。
有趣且酷的北大教授,他的译著再版122次!
“西语国家诗歌”的授课工作,他一方面继承了沈石岩、赵振江等前辈教师从直接进入具体文本翻译进行学习的授课方式,同时又拈出如“诗歌·死亡”“诗歌·动物”等主题,遴选古今西班牙和西语美洲不同风格的诗歌百余首,并对西班牙语诗歌研究中的一些重要问题进行讨论,通专结合的同时,也让课程的讲授在一代代老师的接力传承中...
诗歌翻译面面观:“翻译、出版与当代中国新诗”北大研讨会
十年前,我还在西班牙念书,当时在马德里民间有一个小型的中文诗歌分享会。我印象很深的是当时有一个还在念书的西班牙男孩子,他用刚学了没多久、磕磕巴巴的中文,念马骅那首著名的《在变老之前远去》,他用中文把诗念完之后,就开始用西班牙语给人家解释他为什么喜欢那首诗里的几行。那个画面很打动人,我突然意识到...
西川:诗歌有时是要摧毁你对世界的理解
西川:墨西哥的奥斯塔维奥·帕斯翻译的杜甫的《春望》这首诗,我不能完全背下来译文,但是里面有一句我背下来了,“城春草木深”,他翻译成“三月绿色的海洋覆盖了街道和广场”,从西班牙语翻回中文就是这么一句。现代汉语和古汉语的确是近亲,但是我们以为字对字的翻译在现代汉语里就有效,这完全是一个误会。因为古汉...
资讯有故事丨会讲天津话 用西班牙语说相声 这位老外向世界介绍中国
在主创团队的共同努力下,《着急》《旅行家》《友谊颂》等中国经典相声作品被改编成西班牙语版本,由师生们共同演绎,并通过网络传播给世界各地的受众。吴瑞龙:我来参加这个项目之前,也喜欢天津相声,也是找机会主动去听一下,感受一下天津文化很有代表性的文化部分。我觉得相声是一个特别好的方法,通过幽默来提醒你,可能...
作为卡尔维诺心中的良师益友,帕韦塞如何以诗歌穿过岁月“苦役”
意大利为了纪念这位伟大的作家,专门设立了切萨雷·帕韦塞文学奖。受他影响的人很多:他是卡尔维诺的挚友和恩师,也是凯尔泰斯创作上的私淑对象,布罗茨基曾在诗作和行为上对帕韦塞表达过深深的敬意……还有足球教练贝尔萨——在这位教练带队外出比赛的行囊中,经常放着一本西班牙语版的帕韦塞诗集。