邓丽君的《甜蜜蜜》居然是首印尼民歌
第一首就是《甜蜜蜜》,邓丽君最重要的歌曲,其实翻唱自印度尼西亚民谣《DayungSampan》。“DayungSampan”是印尼语“划舢板”的意思。此民谣上世纪50年代先后被改编成多首华语歌曲,如黄源伊演唱的《划船歌》和巫美玲演唱的《可怜阿伯大》等。70年代中期,邓丽君为答谢印度尼西亚等地歌迷的爱护,签约印度尼西亚IndraR...
南宁民歌节 民歌唱出流行
而昨晚来自海外的艺术家们也分别把自己家乡的民歌小调唱给南宁的观众,除了韩国的JTL、瑞典的女子组合SMILE的演唱有点现代之外,来自印尼的著名民歌手哈里则演唱了那首早已为中国听众所熟知的《划船歌》,熟悉的旋律让人们沉浸在美好的回忆当中。-两座塔吊承载16吨灯架这个盛大的开幕式上最吸引眼球的恐怕是舞台了。
天津日报数字报刊平台-石惟正 最美的人生华章(图)
上世纪80年代初,陈蓉蓉应邀随东方歌舞团巡回演出,还录制了好多唱片和磁带,唱响了《星星索》《哎哟妈妈》《宝贝》等一系列印尼民歌。在太平洋影音公司录制的专辑《划船歌》推出后,人们一下子被她的歌声吸引了,磁带发行量超过200万盒。她不仅给人们带来了一股异国风情,更用她赤诚的心唱出了华侨儿女对祖国母亲的挚爱心...
课前预热:成功教学不可缺少的环节
一位教师指导学生学习借鉴叶至善先生为150首古诗编配曲调的方法,比如用印尼民歌《划船歌》配《蒹葭》,用内蒙古民歌《嘎达梅林》配《敕勒歌》,用加拿大民歌《红河谷》配杜牧的《秦淮河》等,学生积极性非常高,想方设法找适合的曲子套唱,用邓丽君的《在水一方》唱《蒹葭》,用《上海滩》的曲调配《过零丁洋》……活...
者说 为 DG 华诞锦上添花
顺来告诉我,梭罗河就在印尼的爪哇岛,它不仅仅是一条河的名字,爪哇岛上还有座城市就叫:梭罗.听得我不由心向往之,心想:下次再来印尼,一定要去爪哇岛,去梭罗城里转一转,去美丽的梭罗河畔走一走.在巴厘岛期间,我还补课听了印尼民歌《宝贝》《划船歌》《哎哟妈妈》《莎丽楠蒂》,我吃惊地发现原来...
漳州82岁老翻译家:将《我心永恒》译成闽南语
在大多数人眼中,林蔡冰是漳州街边默默无闻的一名修锁匠,很普通(www.e993.com)2024年11月4日。脸上有些沧桑,背部微微佝偻,身材枯瘦。很少有人知道,这个瘦小老头在20世纪70年代,是我国第一代知名歌曲翻译家。老人年轻时,翻译引进了许多知名的国外民歌。脍炙人口、流传了几十年的印尼民歌《哎哟,妈妈》、《划船歌》等歌曲,就是他译配引进的。
忘不了您的一片深情-今晚报数字报刊,今晚报数字报纸,今晚报电子报...
富有歌唱才华的她不仅给我们带来了《星星索》、《哎哟妈妈》、《宝贝》、《划船歌》等一系列具有浓郁印尼民族特色的歌曲,更用她赤诚的心唱出了华侨儿女对祖国母亲的挚爱心声。陈蓉蓉注重将西洋传统演唱方法同各国民歌特点相结合,声音圆润,情感内在,风格粗犷豪放,在当时属于风格独特的歌唱家。她一生录制了12张唱片和...
歌曲《哎哟妈妈》译者街头修锁谋生三十载
“拨乱反正,恢复了稿费制度,我的创作青春又来了。”此后,林老先后翻译了印尼民歌《划船歌》,经由著名歌星朱逢博演唱,一夜唱红了全中国。1989年央视春节晚会,一下演唱了他译配的两首外国民歌《哎哟妈妈》和《单程车票》。1982年,林老还把在台湾广为流传的闽南语歌曲《思念我的故乡》译成普通话,台湾著名的歌曲《...
风情醉人 《风情东南亚·相聚南宁2005》晚会侧记
在蓝色的海边,在婆娑的棕榈树下,俊男美女唱起了《蓝色爱情海》,来自印尼的3位美女载歌载舞欢乐的《宝贝》,红色井冈山组合献上美丽的《梭罗河》,眉佳、伊妹儿组合唱起熟悉的《划船歌》,泰国歌手乘着美丽的龙船唱起节奏明快的《HULAIHULAI》。欢快的旋律,美丽的舞姿,艳丽的服饰,快乐的歌者舞者,好一幅各民族团结...
昔日译者今朝街头修锁谋生(组图)
“拨乱反正,恢复了稿费制度,我的创作青春又来了。”此后,林老先后翻译了印尼民歌《划船歌》,经由著名歌星朱逢博演唱,一夜唱红了全中国。1982年,林老还把在台湾广为流传的闽南语歌曲《思念我的故乡》译成普通话,台湾著名的歌曲《一支小雨伞》等也是他译配后流传开来的。他还率先介绍了王杰、齐秦等歌星,翻译发表了...