日本国歌翻译成中文仅有28个字,巧合的是,与秦始皇的话如出一辙
《君之代》的作者不详,歌名“君之代”,意思等同于“吾皇万岁万岁万万岁”。其歌词大意为“吾皇之盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔;长治久安兮,国富民泰。”歌词之中满溢爱戴赞美之情,表达了衷心祝愿天皇千秋万代之意。第二句“砂砾成岩兮遍生青苔”,使用具体的例子来形容长久的岁月。在古代,日本人认为...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,才发现日本人野心太大了
不过将《君之代》正式通过法律定为日本国歌却到了1999年。日本野心的代表日本国歌的歌词究竟是什么呢?将其翻译成中文后,就是简单的28个字“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩变青苔。”前两句的意思是,日本天皇的统治将传续千秋万代,单单这句话就能展示出其野心。不过后面的歌词则更是...
西城男孩AI中文歌上线一周播放量超百万,获英国头部媒体报道
最近,Westlife西城男孩在全球首个多语言AI唱歌黑科技「酷狗AIK」的助力下,发布了首支AI中文歌《Love+Courage》(中译为《越爱越强》)。歌曲翻唱自张杰的同名歌曲,在腾讯音乐娱乐集团旗下平台发布后,引发全网热议,上线一周就获得了超100万的播放量,不止登上环球网、中国日报网等国内主流媒体平台,还吸引了全球知名...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
苏琦担任了两年播音员,直到有日本人接替,才转为编辑,负责将中文稿件译成日文,她曾翻译魏巍的《谁是最可爱的人》,日本听众来信说听后:“感动得哭起来了”。新中国第一代PART02日语口译、同声传译家新中国的同声传译可以说是从1956年党的八大开始的。为保障会议顺利进行,当时从全国抽调各语种顶级翻译人员,...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:对,我看到的时候特别激动。三田诚老师(日本游戏设计师、轻小说作家,《君主埃尔梅罗二世事件簿》作者)发推的时候,还特意夸了下翻译这块。三田诚:“《黑神话》,这是一款极其罕见的,凭日语翻译本身便足以令我感动的游戏。(这点对于在本地游玩的,中国的玩家们来说,应该是种别样的感动吧!)”...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
一这本《翻译与近代日本》是以岩波新书1998年版为底本翻译的,原著作者是日本知识界两位最杰出的代表人物:丸山真男和加藤周一(www.e993.com)2024年11月12日。
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
译道翻译在北京提供专业的中文翻译和本地化服务,帮助国际品牌在中国市场成功落地。我们的服务不仅仅是语言的转换,更是文化的桥梁,帮助客户理解和适应中国市场的独特需求。案例分享:跨国企业的本地化成功最近,我们为一家知名的跨国企业提供了中文本地化服务。这家公司在全球范围内都有很高的知名度,他们希望通过...
活到老,学到老,还有三分学不到——专访全国译协本年度“资深翻译...
此外,我还在杂志上翻译过长篇连载《走下神坛的毛泽东》《溥仪和周恩来》《中国服饰之美》,后两个连载还结册成书在日本出版发行。记得头一篇连载“走下神坛的毛泽东”这一标题,我在翻译时颇费了些周折,思考该如何处理,后来在专家金田直次郎的启发下,日语简洁地处理成“人間毛沢東”,成为既准确又非常地道的...
上海之歌⑦ | 复旦学霸合唱团:干得了科研,唱得出天籁
2021年,Echo曾在上交音乐厅开日本合唱作品专场音乐会,演绎了相泽直人、木下牧子、三善晃、武满彻等日本现当代作曲家的合唱作品。筹备音乐会的过程中,蔡可歆建议成立翻译小组,将日语歌词翻译成中文,帮助团员和观众理解歌曲的内涵和意境。复旦大学回声(Echo)合唱团部分成员...