读书遇上不合口味的翻译,就像吃鱼卡了刺
尽管梁实秋属于前辈大家,但在《咆哮山庄》还是《呼啸山庄》的选择上,后世已默默给出了答案:不管是谁来翻译,都无一例外地沿用《呼啸山庄》这个名字,甚至有出版社在再版梁实秋译本时,大概是出于公众辨识度的考虑,依旧使用了《呼啸山庄》。最近,“哈利·波特”系列电影在国内院线重映。在“原著党”眼中,怎样更妥帖地翻...
英伦经典再现,原版《简爱》本周上演!|剧院|伦敦|莎士比亚|...
演出的最后,简与罗彻斯特相拥相吻,一众演员清唱着从舞台后上来,场面温馨感人。《简爱》是书屋剧院继《呼啸山庄》后第二次改编勃朗特姐妹的作品。编剧劳拉·特纳说,虽然勃朗特姐妹的年龄和阅历相仿,但作品却截然不同。相对于《呼啸山庄》的激情、复仇和暴力,《简爱》的爱情则贯穿了年轻女性的成长。《简爱》是一部超...
“大戏看北京”3月11-17日文艺资讯 | 别样《日出》,致敬曹禺经典!
“重现原著精神,栩栩如生,纯粹英式享受。”——英国《新生活》杂志“《呼啸山庄》是一部颇具诱惑力的作品,情感跌宕,爱恨交织,人物性格丰满复杂。凯瑟琳和希斯克利夫,辛德雷和弗朗西丝之间有爱情,伊莎贝拉也坚信自己爱着希斯克利夫。尽管角色的语言和行动对此均无体现,但爱就在那里,而被深深压抑的情感也成为人物的凄...
零一万物API:支持输入30万汉字,看不懂《百年孤独》的人有救了
我们可以拿文学类书籍来类比,32K就像是一篇2万字的短篇小说(比如《潜伏》原著),128K大概是一部中篇小说的体量(比如《人间失格》),而200K则相当于《呼啸山庄》、《百年孤独》、《骆驼祥子》这类长篇著作了。以下是Yi-34B-Chat-200K对经典文学作品《呼啸山庄》的归纳总结,这部作品中文字数约30万字,...
2024年,这些新书值得我们期待
美国学者哈罗德·布鲁姆的文学评论集《生命的灿烂之书》从《堂吉诃德》《呼啸山庄》《悲惨世界》等横跨西方经典谱系的杰作进行沉思。英国学者雷蒙德·威廉斯的《从狄更斯到劳伦斯的英国小说》讨论了狄更斯的天才、勃朗特姐妹的创意、乔治·艾略特充满激情的想象力。
阅读时,我们在一起 | 2023年编辑部私人书单·新书
杨苡回忆在西南联大念书时的情形,提到了许多故人,像是沈从文、朱自清及吴宓,其中沈从文对她的影响最为深刻,作为先生,他鼓励杨苡用功读书,在她结婚生女中断学业后,还劝她出来做事(www.e993.com)2024年11月25日。她也最终得以在文学和翻译中安身立命,译出了《呼啸山庄》。(推荐人董子琪)...
复旦大学中文系教授:读书要远离那些爆款网红书
有人也许会问,我拿电子书读《呼啸山庄》,图个方便轻巧,和读厚而重的纸本《呼啸山庄》,能有什么区别?但在我看来,强调读纸本,目的是接续和恢复阅读的原初状态,赋予阅读以一种庄严的仪式感。特别是当我们作为一个学生,开始步入阅读殿堂的时候,尤其需要有这样一种仪式感。所以尼尔·波兹曼《童年的消逝》才说,“当...
这些外国文学作品都有中文版了,读书计划开始吧
近日,“企鹅布纹经典”第一辑第二批作品继续推出:狄更斯作品七种(《大卫·考坡菲》《远大前程》《双城记》《雾都孤儿》《艰难时世》《圣诞颂歌》《荒凉山庄》)和勃朗特姐妹作品两种(《简·爱》《呼啸山庄》)。这也是“企鹅布纹经典”简体中文版首次推出狄更斯和勃朗特姐妹的作品。
古典名著也能沉浸式打卡 “企鹅布纹经典”中文版首发
据悉,“企鹅布纹经典”是一套选目磅礴的书系,从古希腊《荷马史诗》直至二十世纪初的公版经典,读者可以“一键集齐”外国文学史上的诸多经典。上海译文与企鹅-兰登合作的书目暂定有四十种,计划分三辑出版。第一辑推出十五种,包括奥斯丁作品六部、狄更斯作品七部、以及勃朗特姐妹的《简·爱》和《呼啸山庄》。中文...
“企鹅布纹经典”中文版首推简·奥斯丁六部作品
“企鹅布纹经典”将推出狄更斯作品七部、勃朗特姐妹的《简·爱》和《呼啸山庄》“企鹅布纹经典”是一套选目磅礴的书系,从古希腊《荷马史诗》直至二十世纪初的公版经典,读者可以“一键集齐”外国文学史上的诸多经典。上海译文与企鹅-兰登合作的书目暂定有四十种,计划分三辑出版。第一辑推出十五种,包括奥斯丁作品...