新加坡已与44个国家和地区签订了引渡协议
我们还与大约40个已宣布的英联邦国家签订了引渡协议。这些国家包括澳大利亚、加拿大、新西兰、印度和英国。此外,我们还与马来西亚和文莱签订了互惠协议,以批准逮捕令为基础。因此,我们已经拥有一个覆盖大约44个司法管辖区的庞大引渡网络。扩大这个网络不仅仅是数字的问题。对于引渡协议,我们必须研究它是否有足够的保...
倒数9天!第六届费那奇动画周作品征集中!
*Chinesefilmmustmeetatleastoneofthefollowingconditions:a.Thenationalityofthedirectororoneoftheco-directorsisChineseb.TheproductioncountryofthefilmincludesChinaProcreateAwardforCreativityinAnimation5000RMB,1best2Ddigitalanimationinallcompetition...
【船长经验】船靠巴西SANTOS港的方方面面
ForcountriesthatarenotincludedintheILO185,theanalysiscontinuestobecarriedoutbytheImmigrationDepartmentthroughtheGeneralFrameworkofVisaRegimeandifthecrewarriveswithoutworkvisas,thefineswillcontinuetobeapplied,alwaysanalyzingthenationalityofthecre...
外国人来华进修学习需要满足哪些条件?来华签证和来华学习签证需要...
1.申请人是中国国籍之外的其他国家公民,持有效外国护照,身体健康,品行端正,遵守中国政府的法律、法规和学校的规章制度1.TheapplicantisacitizenofacountryotherthanChinesenationality,holdsavalidforeignpassport,isingoodhealthandhasgoodconduct,andabidesbythelawsandregu...
"He lives in the country"不是他住在这个国家,正确的表达是...
乡村countryside中也许散布着小村庄villages,但country和countryside其实指的是一种不知名的田园风光,并不是具体的地方。So,ifthequestioncontainstheword"which",itisalmostacertaintythatthequestionisaskingaboutnationality.所以,如果问题中包含了which这个词,那么几乎可以肯定的是,问题是关...
我与中国的故事——援外培训学员讲中国(一)
项目名称:“一带一路”国家林业应对气候变化与可持续发展研修班翻译人员:张翔/隋怡Initially,Icouldn'tevendreamofsettingfootonChinesesoil.However,nowIamhere,andIhavebeencaptivatedbytheenchantmentofChina,carryingthisbeautifulcountryinmyheart.Amongthemanyde...
国外客户要来参观工厂,如何接待?
Nationality:PassportNo:Thevisittimeisfrom___to___inChina.Wewouldappreciateifthenecessaryvisawouldbegrantedandthankyouinadvanceforyourkindassistant.BestregardsXXXXXXPosition(邀请方信息)Company:Signature...
中国海事审判(2018—2021)全文(中英文版)
Thevastandazureoceancarriesthelong-standingdreamofmankind.InrealizingthegreatrejuvenationoftheChinesenation,itisofvitalstrategicimportancetopursuecoordinatedlandandmarinedevelopment,andtostepupeffortstobuildChinaintoastrongmaritimecountry.Maritime...
伊朗籍人士来华进行商务活动需要办理签证吗?需要准备什么资料?
4.合法停留或居留证明(适用于不在国籍国申请签证者):如您不在国籍国申请签证,您需提供在所在国合法停留、居留、工作、学习的有效证明或有效签证的原件和复印件。Certificateoflegalstayorresidence(applicabletothosewhodonotapplyforavisainthecountryofnationality):Ifyoudonot...
「双语」例行记者会/Regular Press Conference(2022-10-21)
theCPChasattachedgreatimportancetorespectingandprotectinghumanrights.Ahappylifeforallisthebiggesthumanright.ToseekhappinessfortheChinesepeoplehasalwaysbeenanunswervingaspirationofChinesecommunists.党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央坚持把尊重和保障人权...