福建省机关事业单位、公务员招考专业指导目录
凡招考职(岗)位有专业要求的,同一职(岗)位应设置多个相关专业,鼓励按“类”设置专业条件;超出本目录以外的专业条件,考录公务员(含参公管理事业单位工作人员)的可经省组织、人事行政部门同意后另行设置,招聘事业单位工作人员的可经设区市以上组织、人事行政部门同意后另行设置,并在招考职(岗)位表中予以注明。报考者...
有没有懂荷兰语的,翻译下滕哈赫跟安东尼说了啥?
有没有懂荷兰语的,翻译下滕哈赫跟安东尼说了啥?直播吧2024-05-0608:36发布于中国香港直播吧官方账号+关注00:00/00:00倍速当前设备不支持播放你可以刷新试试70017001.199-a2f0481cf9e91f56dc3f642cd1461e87免责声明:本内容来自腾讯平台创作者,不代表腾讯新闻或腾讯网的观点和立场。举报...
翻译家哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
另外,《红楼梦》里的一些东西荷兰语没有相应词汇,翻译的时候要“发明”一些词。比如“炕”,荷兰没有“炕”,没法翻译,我们觉得荷兰语应该接受这个词,所以只在书中第一次出现的时候进行了注释,然后就直接音译为“炕”。至于书里的人名,主人的人名没有翻成荷兰语,仆人的人名翻成了荷兰语。其中最难翻的是...
东西问|哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
翻译工作花这么长时间,因为首先我们要想办法把《红楼梦》的语气翻成合适的荷兰语。《红楼梦》的对话很多,而且很有趣,很吸引人,里面还有很细的东西,可以从中感受人物性格。所以,有时候可能意思已经翻出来了,但是读起来总觉得缺点什么,不够生动,不够生活化,感觉语气翻得不合适。比如“您”这个词。荷兰语中...
荷语宝典 | 10个无法用英文翻译的超酷荷兰语单词(上)
大家都知道学习荷兰语最好的方法之一就是多和荷兰人沟通,和他们交朋友。那么当你和荷兰朋友一起美餐一顿之后,你可以做什么呢?没错,就是uitbuiken。Uitbuiken的字面意思是“大腹便便”,实际意思是坐下来,让你的食物消化。这个词没有英语同义词,但这是一种在大餐后很普遍的说话和行为。
神翻译!看简单粗暴的荷兰语如何翻译博大精深的中国省会名称!
Geurende:有香气的Haven:海港澳门DeurnaardebaaiDeur:门Naar:通往Debaai:海湾在中文当中我们也会翻译荷兰地区的名字,所以当用荷兰语来翻译中国地区的名字时,又会是什么样子的呢?攻城狮我倾尽毕生荷兰语知识,同时还请教了Marco老师和Yautina老师,写出了这一份不完全中国省份名称荷兰语神翻译...
首部荷兰语全译本《红楼梦》问世
荷兰阿姆斯特丹学术文化中心日前为首部荷兰语全译本《红楼梦》举办视频首发式,历时13年合力翻译此书的3位荷兰汉学家和翻译家分享了各自心得,希望荷兰语读者能够通过译著更好地了解中国文化。该译本由荷兰雅典娜神庙出版社出版,共四卷,依据的是120回《红楼梦》版本。据介绍,此前也有《红楼梦》的荷兰语版本,但并不是...
文科有哪些专业
哲学门类包括哲学、逻辑学、宗教学、伦理学等4个专业,2、文理兼收的专业。文理兼收专业,是指某个专业在招生时,文、理科考生都可以报考的专业、以法学、经济学、管理学、教育学四个学科门类为主。法学门类专业包含法学类、政治学类、社会学类、民族学类、马克思主义理论类、公安学类,共计20个专业,其中法学、...
哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
比如“炕”,荷兰没有“炕”,没法翻译,我们觉得荷兰语应该接受这个词,所以只在书中第一次出现的时候进行了注释,然后就直接音译为“炕”。至于书里的人名,主人的人名没有翻成荷兰语,仆人的人名翻成了荷兰语。其中最难翻的是“袭人”,我们琢磨了三年时间;这个名字要翻成荷兰语里听起来很漂亮、也很吸引人的名字...
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
本着精益求精的态度,历经13年,三位汉学家终于完成了荷兰语版《红楼梦》的翻译工作。三位译者都感慨,这项工作虽然艰苦,但自己的收获也非常多。哥舒说,翻译《红楼梦》带给她巨大的收获,“在翻译过程当中我发现当年所学到的知识都可以用上”。哥舒表示,《红楼梦》最精彩的地方之一是它对不同年龄段的读者具有不...