华裔马来西亚人解释:为何马来西亚华人在国外自称是“中国人”?
为何马来西亚华人在国外自称是“中国人”?这是因为英语单词“中国人”可以指具有中国血统的人,也可以是中国公民。在我们自己的语言(普通话、闽南语、粤语等等)中,我们可以清楚地说出差异,但是用英文表达时,就很难了。马来西亚有三个主要的民族,马来人、中国人和印度人。我们是想让外国人明白我们不是马来人或者印度人。
外国宝妈哺乳期吃的食物,和我们有什么不同?差别不是一般的大
三文鱼三文鱼是外国宝妈常吃的食物之一,三文鱼富含有不饱和脂肪酸、高蛋白、DHA等营养物质,不仅有助于宝妈产后下奶,还有助于促进宝宝大脑发育。虽然三文鱼热量高,但是三文鱼中脂肪含量低,吃得多,也不用担心会发胖的问题。大豆大豆富含纤维素、铁、蛋白质等营养物质,不仅有助于宝妈下奶,还能促进宝妈肠胃消化,有利...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。图源:牛...
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
美国人叫crawfish,是同一个语源演变方式,只是传的结果略有了差异。10绞肉机器绞的,可以做饺子馅,可以做汉堡肉饼的绞肉,英式英语叫mincedmeat,或者直接用mince做名词。mince指用机器将食物切成小块。美式英语叫groudmeat,ground是动词grind的过去分词,多指“磨碎”,在美式英语中也有很mince一样的语义。11...
弥补外国诗歌的"遗珠之憾"
王心怡E-mail押zhoumoban@stimes6读书READING2018年11月9日星期五Tel:(010)62580723弥补外国诗歌的"遗珠之憾"姻本报记者张晶晶近日,译林出版社历经五年时间翻译与打磨的"俄耳甫斯诗译丛"第一辑正式推出.该译丛甄选了中文世界尚未充分发掘的优秀诗歌宝藏,其中有多位是中文首次全面...
有哪些东西是从外国传入,却被误以为是中国发明的?
第十二个兵乓球,所有人都知道乒乓球是我们的国球,打遍天下无敌手,乒乓球是1890年由英国人发明的,英语叫做桌上网球(www.e993.com)2024年10月14日。第十三个炒菜常用的味精,是日本人发明的,发明者是日本东京帝国大学的教授池田菊苗,时间是1908年。第十四个方便面,是安藤百福发明的,他出生于日据时代的台湾岛,后来是日本日清株式会社的创始人和...
最正宗的异国美食,隐藏在这些中国小县城?
这一带还能找到土耳其理发店(TurkishBarber)——从店员到客人都是男士,还有专营中东食物的Spinneys超市。如果沿着稠州北路往南走,则可以到达著名的三挺路“宾王夜市”,英文揽客的声音不绝于耳,随处可见与摊主讨价还价的外国客人。以它为中心辐射开来的“宾王商贸区”一片,小店不少都有中文、英文和阿拉伯文的三语...
进击的中式餐饮,如何征服全球味蕾?
外国顾客越来越多,有些是中国留学生带去的,有些是自己“吃上瘾了”。丽姐英文一般,他们会直接把想吃菜品的图片给她看。另一边,在德国杜塞多尔的杨国福麻辣烫门店里,两个外国人推门而入,点了一份麻辣汤底,一份番茄汤底。这家2023年10月落地的海外门店,营业第一天就曾卖出近600碗麻辣烫。
当美国教授在课堂上念起你的中文名...
还比如说夏洛克(Sherlock),以鸥酱自己的生活经验来看并没有遇到过名字叫做Sherlock的同学,也就是说如果取这个名字当作英文名的话,你的外国朋友们一想起你便会记起那位伟大的侦探。打开网易新闻查看精彩图片不要使用食物的名字食物的名字比如说“Apple”,“Burger”,虽然“BurgerKing”确实是一家很伟大的快餐品...
专访|美国人沈恺伟:整个上海都是我的“泡泡圈”
对我来说,你可以说整个上海是我的泡泡圈,但这个泡泡圈也可以小到只有我自己住的房子,那是一个很小的英语泡泡圈,我在里面说英语、听英语新闻,看英语视频。但是当我有一大群中国朋友来到我家的时候,我们又会说中文。所以泡泡圈会“移动”,那是一个抽象的概念。在上海的外国人圈子里,我们常常会说上海其实是...