巴金诞辰120年·独家专访|巴金与书
作为《收获》的灵魂,巴金在一些重要时刻和关键作品上给予编辑部明确的支持。从维熙的《大墙下的红玉兰》、张一弓的《犯人李铜钟的故事》、张贤亮的《男人的一半是女人》等作品,都因有巴老的支持才得以刊发。“因为巴老,你会发现《收获》上发表的文学作品和其他杂志很不一样,它是一个稳定的存在,无形之中参与了...
巴金图书馆,跃动着“文学的良心”
从迦尔洵短篇小说集《红花》、屠格涅夫短篇小说《木木》,到高尔基的《文学写照》等,翻译工作并非副业,而是贯穿了巴金的一生,和创作并行,甚至影响了创作,比创作更绵长。馆内展出了巴金的多个翻译语种的译著,其早年翻译多以英译本为底本,并参照其他语种译本,后来则几乎都根据原语种原著予以重译,尤其是占比最大的俄文...
巴金先生120岁|作为编辑的巴金
最初创办时计划很宏大,比如拟推出普希金、屠格涅夫、契诃夫、高尔基等人的全集或作品集,后来虽然没有完全实现,但是出版的一些译作皆成名译。比如,汝龙翻译的《契诃夫小说选集》,共出二十七种,巴金、李健吾、萧珊、海岑、黄裳等多人陆续翻译的屠格涅夫作品也渐成规模。诗人穆旦可以说是平明社培养出来的翻译家,他以查...
《中国的一日》:1936年5月21日的“大众观察”
高尔基发动这项计划的消息,首先由供职于莫斯科中国大使馆的翻译家耿济之撰文报道,刊载于邹韬奋主编的《大众生活》;1936年初,知名左翼2hcc.hkh42作家茅盾又在《译文》月刊上将《世界的一日》编辑柯耳曹夫(MikhailKolzov)所写的介绍性文章翻译刊布,引起了中国知识界广泛的注意,也激发了邹韬奋效仿的念头。邹韬奋...
公务员考试网常识积累:世界十大小说名著
代表作有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》《一个地主的早晨》《哥萨克》《塞瓦斯托波尔故事集》等其他作品。他也创作了大量童话,他以自己一生的辛勤创作,登上了当时欧洲批判现实主义文学的高峰。他还以自己有力的笔触和卓越的艺术技巧辛勤创作了很多一流的作品,因此被列宁称颂为具有“最清醒的现实...
“为推动社会前进而拿起笔来”
约一年以后,柳青创作了长篇小说《在旷野里》(未完)(www.e993.com)2024年11月28日。《在旷野里》是一部描述新中国社会经济建设和思想文化建设交互成就的重要作品。人民的伟大实践不仅包含着新生活的持续创造,还意味着拥有新思想、新情感的社会主义新人的培育。它们紧密地联系在一起,构成这部篇幅不长但内涵丰富的作品的主要内容。
献给契诃夫的一朵白菊花
虽然他翻译过列夫·托尔斯泰、高尔基的作品,但在主攻方向的选择上,他征求过巴金的意见,巴金建议他把主要精力放在契诃夫作品的翻译上。从此,汝龙便以个体翻译家的身份,将全部生命投入契诃夫作品的译事。上世纪五十年代,他较为整齐地出版了二十七卷本的《契诃夫小说选集》;八十年代初,他又重新修订,在上海译文出版社再版...
探寻细节的魅力与张力 | 李晓禺:细节揭示出小说的秘密
再看看国外作品,卡夫卡的《变形记》用大量细节精细地描述了格里高尔变成甲虫之后的各种变化和感受。细节不为情节发展而设置,却有力地表现了主人公艰难的生存境遇和体验。“细节的洪流”就是小说的主体,细节本身具有了自足性。如果没有这些“细节的洪流”,读者无法“原谅”一位不交待格里高尔“为何变”“如何变”的作者...
枪,以及宿命的闭环——伊斯迈尔·卡达莱的小说艺术
对阅读和观看一个故事的人而言,故事在情节上有“圆”回来的感觉,能够形成“闭环”,往往会使他获得最大的满足。在此,重看伊斯迈尔·卡达莱(1936年1月28日—2024年7月1日)的小说《破碎的四月》,就发现它简直就是对契诃夫这一理论的教科书般的演绎。卡达莱,狡猾的阿尔巴尼亚大作家,实在精通抓住读者之道。
文艺批评 | 金理:在“我”走向“我们”的途中——再论《少年飘泊...
杨义指出,古代侠客、拜伦式英雄之外,《少年飘泊者》还融合了“高尔基早期作品中‘流浪汉’的多种素质”[11]。流浪汉小说起于16世纪中叶的西班牙,早期代表性作品如《小癞子》,由贫寒出身的主人公小癞子自述经历,先后投靠教士、僧侣、神父、公差等,以自传体和流浪史擘画各阶层群像,揭露社会的腐朽、衰落。从表面看,《...