美媒:中国文化正走向世界,但非洲语文学译作太少
然而,如果中国意在抵制西方文化霸权,那么文学的翻译及出口就将扮演至关重要的角色。我们对非洲各地的中国文学翻译作品进行的调查发现,这些译作主要满足仪式和外交功能,例如向非洲图书馆捐赠图书的仪式。非洲许多中国文学译作都来自美英法等国出版社,而非直接来自中国。西方媒介和语言的过滤决定哪些中国文学书籍将被配送...
浙江外国语学院:招收区域国别学、翻译、教育研究生
研招办:我校形成以区域国别学为引领,以外国语言文学为基础,以教育学、工商管理学(旅游管理)、中国语言文学、应用经济学等为支撑的学科布局体系。现有区域国别学、外国语言文学、中国语言文学、教育学、应用经济学、工商管理学(旅游管理)6个省一流学科,以及翻译、教育和区域国别学3个硕士学位点。六、针对研究生,学...
大连翻译职业学院
目前,包括出国留学、海外语言实训、国外考察、海外文化体验、国际短期劳务、海外技能强化等各类出国项目已全面启动,学生可以根据自身条件自主选择出国发展途径。36.国外合作院校介绍已建立友好院校关系的国外高校名单(部分):日本:日本作新学院大学、东京福祉大学、京都情报大学、神户国际大学、长崎外国语大学、爱知大学...
在平等的基础上寻求东西方跨文化的理解
从有人类以来就有翻译,它是给那些不懂原文的人看的,最重要的作用是沟通借助跨越不同语言和不同文化的国际化新视角,重新发现中国文学的独特魅力,重新定位中华文化对人类文明的伟大贡献我们现在经常讲把文化“推出去”,这个说法不太恰当,好东西不是“推”出去的,是别人来“取”过去的,鲁迅讲“拿来主义”就是这个意...
从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
党的二十大报告指出,要“坚守中华文化立场,提炼展示中华文明的精神标识和文化精髓,加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故事,传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象”。翻译对社会的贡献不可小觑,没有翻译人员,读者就只能自学其他语言去看世界的另一面。译者常常和这种巨大贡献紧紧相伴但却基本都默默无闻...
翻译怎么样?探讨翻译的质量与技巧!
文化差异(CulturalDifferences)翻译不仅涉及语言的转换,还涉及文化的理解(www.e993.com)2024年11月28日。某些词汇或短语在源语言中可能有特定的文化含义,而在目标语言中可能没有直接对应的表达。翻译者需要具备跨文化的敏感性,以便在翻译时做出合适的调整。技术的快速发展(RapidTechnologicalAdvancements)...
文学翻译是文化、思想与人心的沟通——关于法国文学在中国的译介...
中国文学在法国的翻译也非常重要。我记得,上一次习近平总书记访问法国时,去看望了翻译中国文学的法籍翻译家李治华,感谢他翻译了中国的《红楼梦》。大家可以看到,翻译活动,实际上在国与国之间关系的构建上起到非常重要的作用。刚才王理行说到的1899年,小仲马的《茶花女》翻译成中文,中国系统翻译外国文学就在那一年开始,...
文化摆渡人:法语外教的中国情缘
两份职业看似不同,但她认为二者有着紧密的联系:无论是作为译员,还是教师,她的职责都是传递信息。对于她来说,翻译不仅仅是语言的转化,更是文化的桥梁。作为一名汉法译员,葛妮在促进中法关系中扮演了关键角色,特别是在今天这个充满误解的时代,她致力于通过翻译让法语世界更好地了解中国的文化与特色。葛妮与...
考研英语专业可跨考的专业推荐
1.翻译与口译方向翻译与口译是英语专业毕业生最常见的跨考方向之一。作为一名英语专业的研究生,你已经具备了良好的英语听说读写能力,这为你从事翻译与口译工作打下了坚实的基础。在跨考翻译与口译方向时,你需要进一步提升自己的语言表达能力和翻译技巧。可以报考相关的翻译与口译硕士专业学位,通过系统的学习和实践,...
圆桌|陈楸帆、糖匪、刘希:AI时代的性别、身份和边界
自2023年起,香港都会大学人文、语言与翻译学系和数码文化与人文学科研究所共同举办“数码时代的中国科幻”讲座系列,邀请知名中国科幻作家和研究者分享创作心得或研究成果。2024年10月14日,都会大学再次举办圆桌对谈,邀请科幻作家陈楸帆、糖匪与科幻研究者刘希,由香港都会大学副教授、科幻研究者郁旭映主持,畅谈“AI时代的...