光明日报丨术语命名的民族智慧与世界表达
严复在翻译某些与中国传统学问不同的重要学科名时也采用音译,如哲学、物理学,分别译为“斐洛苏非”“斐辑”,相同的音节也倾向于用相同的汉字。1890年,傅兰雅提出,“如果确实无法翻译某一术语,而必须对其进行音译时,那么要使用可以找到的最适合的汉字”。他建议:“有必要在那些只用来音译术语的汉字前面加上...
汉字存废与拼音改革:百年前激进的汉字改造运动,其实并不遥远
但这一方案的缺点也非常明显,一个读音的四个音调,就需要牢记四个拼写,其繁琐的规则使国语罗马字的学习和掌握的困难成倍增加,不便学习与运用,因而一直无法普及于社会大众。到1940年,民国教育部将“国语罗马字”改名为“译音符号”,以对应之前中式“注音符号”。(三)北方话拉丁化新文字运动在注音符号与老国...
法雨西来-116- 萨云若-译经用字原理
我们现在经常在佛经里看到一些字,比如:阿弥陀佛的“阿”、“摩诃萨”、“揭谛”、“萨云若”,包括“般若”这个词,这一类的实际都是早期译经家建立起来的那套汉字符号儿系统。选用这些汉字来标注佛经里的译音,它有几个原则:第一个原则,这个单字,它最好就没有含义,对吧,比如“般若”两个字,你单取一个字,...
【专家观点】汉字简化中的地名用字简化
故将“蔄”简写作“~”(上“艹”下“问”),也有误作草本植物苘麻的“苘”(qǐng);鶂(yì),鸟名,在贵州省纳雍县左鶂戛彝族苗族乡系彝语音译用字,因“兒”已简化为“儿”、“鳥”已简化为“鸟”,故将“鶂”写作
宴刻烟酒茶:雪茄的“茄”字有何由来?
总之,“雪茄”之“茄”从Cigar音译的“加”音演化而来,从音译向意译转化的特征十分明显。用“茄”这个带草字头的汉字来表述烟草类的雪茄,名实更为相符,人文气息更加浓厚,是妙笔生花之举。亲爱的朋友们,各位对“雪茄”这个词,应该都不陌生吧,那么大家有没有发现,“雪茄”与“茄子”,二者有一个相同的字。
楠字的读音是什么?楠字取名字有什么美好的含义?
以下是楠字宝宝的几个名字(www.e993.com)2024年9月15日。1、楠楚(nnch)))))))))))))))含义清晰、鲜明、干净。用作人名意味着清秀、思想、集中之义;五行:黄金。2、楠玺(nnx)()))))))))))652))一般指玉玺这样的印章。作为人名使用,意味着最高的权力,导向尊贵的正义;...
汉文佛典与历代字韵书疑难字研究
汉文佛教文献在中国历代字韵书中常被称为“释藏”“释典”“藏经”“内典”“佛藏”“佛书”“梵书”“释书”“一切经”等。佛经的翻译与传抄产生了大量的异体字、译音字、切身字、新造字,不少为历代字韵书收录。但字韵书中到底哪些字源自佛典,佛典中还有哪些字没有被字韵书收录,学界对此还没有深入研究过...
民政部、教育部、国家语委关于开展全国政区名称用字读音审定工作...
1.生僻、次生僻汉字:即分别为次常用、常用字以外的汉字。2.具有地方读音的汉字:例如读音因地而异的“百”、“堡”、“长”、“乐”。3.一音多字的少数民族语译音用字:例如“图”与“土”、“吐”、“力”、“立”、“利”、“科”、“克”、“可”。
深入经藏:《药师经》中的生僻字注音
8、我等乐闻:乐,音“叻”[lèㄌㄜˋ],乐于、乐意。有人认为应读作“要”[yàoㄧㄠˋ],喜欢。但我认为既然可以理解成乐意,就没有必要采用大家不是很熟悉的“好乐”(号要)的读法和解释。9、殑伽沙:殑,梵文音译字,音“净”[jìngㄐㄧㄥˋ]。殑伽(茄),印度梵文的音译,古印度河名,即今恒河。
赵启正:要用中国故事传播“中国梦”
中国文化的性质就是“和”,可惜的是“和”字翻译成外文对应着七八个外国单词,所以他们理解我们的“和”就是和谐、和平、祥和、合作等等,它是不准确的。一旦将来中国文化真正在全世界传播开,汉语也普及的时候,“和”可能作为一个译音的词到外国去;也可以单独创一个新词,叫Helizm,这个随着“中国梦”的成长也许...