关注2024诺贝尔文学奖:为什么是韩江?为什么是韩国?
英语译者对于非英语写作的作家获得国际认可非常重要,韩江的译者DeborahSmith毕业于剑桥大学,将《素食者》和《白》等多部韩江作品译为英文。在诺奖公布之后,界面文化编辑部连线采访了韩江作品的三位译者(薛舟、卢鸿金、田禾子),以及长期关注韩国文学的编辑、韩国文学账号GoodbyeLibrary主理人叶梦瑶,和2013年曾面对面专...
诺奖得主托卡尔丘克出新书:女性需要面对自己在文学作品中的缺席
2018年,其凭借长篇小说《云游》(Bieguni)获得当代英语小说界的最高奖项,也是世界文坛影响最大的文学大奖之一的布克国际奖。2019年,瑞典学院宣布,将2018年诺贝尔文学奖授予这位波兰女作家。托卡尔丘克作品风格多变,体裁多样,如今已经被译为英语、法语、德语、中文、西班牙语等多种语言出版,深受全世界读者的喜爱。参考链...
1901-2024 | 历届诺贝尔文学奖得主及获奖词
1905年,作品《第三个女人》获诺贝尔文学奖。获奖理由:“由于他在历史小说写作上的卓越成就”。1906年乔祖埃·卡尔杜齐(GiosuèAlessandroCarducci,1835—1907),意大利诗人、文艺批评家。主要作品有诗集《青春诗》、长诗《撒旦颂》、专著《意大利民族文学的发展》等。1906年,作品《青春诗》获诺贝尔文学奖。获奖理...
她,韩国第一位诺贝尔文学奖得主,为什么?
2013年,狄波拉·史密斯将《素食者》翻译为英语并传播到英语世界,在这个合作过程中,史密斯发现,韩江确实是一位有着国际化能力的韩语作者,因为她阅读英文完全没有问题。史密斯还认真分析了韩江的多篇小说,认为《素食者》讲述的人与人之间的权力斗争,艺术与人性之间的矛盾,最易于西方读者理解,远胜于她那些与韩国历史相关...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
英文版《云上的奶奶》她以“媛媛”作为主角的名字,以第一人称的角度,用朴素的语言回忆了自己和奶奶之间的点点滴滴。每当深夜,众人已进入深睡,陈媛的房间里总是亮着一盏灯,在灯光下,她用左手食指颤颤巍巍敲击键盘。一个小时,常人可以在电脑上敲击出上千个字,但陈媛只能敲出上百个字。在小说即将完成时,另...
默音|再读村上春树:灵魂的缺损与修补
正如《挪威的森林》脱胎自短篇《萤》,《人造卫星情人》也有先行短篇,名为《食人猫》(www.e993.com)2024年10月12日。在这里必须提及讲谈社的两套书:《村上春树全作品1979~1989》(8卷本,讲谈社,1993)和《村上春树全作品1990~2000》(7卷本,讲谈社,2004)。两套书均是盒装,外盒以及各册书封由和田诚设计。《食人猫》收录在前一套的第八卷...
(中国新貌)网文“出海”成为世界了解中国新窗口
在成为网络文学签约作者前,他在一家会计公司工作。“XIETIAN(谢天)”这个笔名来自他喜欢的一部网络小说的男主角名字,而他的原创英文作品角色也常以中文命名,例如他的最高人气作品《血术士:魅魔在末世》将其中的强大法师命名为“冰雪”,“我喜欢根据每个人物的性格或长处,来赋予一个有意义的名字”。
销量飙升,《三体》英文版超过建国以来所有文学著作的出口总和
《三体》英文版书封《三体》英文版目前在亚马逊总销量榜上排第11名据《三体》三部曲外文版运作方、中国教育图书进出口有限公司相关负责人介绍,2021年底,《三体》三部曲英文版版权已和美国托尔图书完成了提前续约,续约时间为12年,续约金额高达125万美元(当时约合800万人民币),创造了中国文学作品海外版权输出的纪录...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
曹文轩部分外文作品书影▽上下滑动,查看全部▽《青铜葵花》2015英文版精装版《蜻蜓眼》2021.1英文版《草房子》2005英文版《柏林上空的伞》2021.9英文版《迷路》2023德文版《蝉与老牛》2024德文版《天瓢》2015俄文版《雨露麻》...
讲座|中国古代文学中的性别维度
朱雯:我想着重介绍李惠仪老师的著作《明清文学中的女子与国难》。这本书原本是英文著作,2022年被翻译成中文,中文版有600多页,是一本深入研究明清易代时期女性与文学的著作。我在读博期间也曾研究过类似的课题,但当时没有机会拜读这本著作,其内容之丰富和深刻让我深感震撼。