陈畅|沉浸、间离与认知:论当代沉浸式戏剧的观众体验
谢克纳借助唐纳德·威尼科特(D.W.Winnicott)的理论将这种介于幻觉与非幻觉、“共鸣”与“间离”之间的表演空间称作“过渡空间”(transitionalspace)。[11]麦康纳奇曾从认知科学的视角对“过渡空间”作出解释,他援引马克·特纳(MarkTurner)和吉勒·福科尼耶(GillesFauconnier)的概念混成理论,将“间离”与“共鸣”分...
Nature Biotechnology丨突破mRNA翻译瓶颈:LEGO技术显著提升疫苗和...
王潇团队近年致力于发展下一代mRNA设计及优化方法,课题组过去曾通过结合寡聚核糖核酸化学合成和mRNA酶合成方法,可控地在线性mRNA3′端引入化学和拓扑学修饰以提高其功能稳定性,而翻译效率则是mRNA药物有效性的另一维度。翻译起始是mRNA指导蛋白合成的限速步骤,在这一过程中,真核翻译起始因子(eIFs)通过与mRNA的N7-...
【数智华流】数智时代中国网络文学国际传播的发展趋势与创新路径
引用参考文献格式:戴润韬,史安斌.数智时代中国网络文学国际传播的发展趋势与创新路径[J].出版广角,2024(11):4-10.随着我国数智化建设水平的飞速提升,网文、网剧、网游等新兴传媒产业样态逐渐发展为文化出海的“新三样”,赓续中华文脉,融合全球流行文化,初步形成了“数智华流”的格局和态势。党的二十大提出了文化...
“人类命运共同体”思想西语翻译与对外新闻传播研究
美国语言学家尤金·A·奈达在其著作《语言与文化——翻译中的语境》一书中就曾提及,翻译即是交际,强调翻译活动所具有的传播属性;沃尔弗拉姆·威尔斯在其著作《翻译学:问题与方法》中也曾表示,跨语言翻译是一种特殊的传播,指出了翻译作为跨文化交际的本质。[3]因此,翻译不仅仅是用语言符号进行不同语种形式上的转换...
科学家用AI翻译动物对话,发现人类语言并不独特
研究发现的抹香鲸字母表示意图。丨图源:参考文献[1]CETI是一个预期持续五年的项目,如能完全成功,其结果也不会是将鲸鱼所说翻译成人类语言。AI可能学会说“鲸语”,但不是对人类说的,人类只能依据AI的结果综合分析出鲸类在表达什么。目前已有基于声音检测的程序,识别出生病或受伤的逆戟鲸[2]。如果让AI学会鲸类在搁...
蛋白翻译后修饰(PTM)研究超全指南(下)
ModPred:是一种基于序列的蛋白质潜在翻译后修饰(PTM)位点预测器,它由34个逻辑回归模型组合组成,这些模型分别在一组经实验验证的126,036个非冗余位点上进行训练,这些位点来自公共数据库和临时文献检索,涉及23种不同的修饰;??Cell:可以从《Cell》系列期刊中查找有关各种PTM的最新高影响力文章(www.e993.com)2024年11月12日。
NeurIPS 2023|DASpeech:快速高质量的语音到语音翻译
参考文献[1]Jiaetal.Directspeech-to-speechtranslationwithasequence-to-sequencemodel.InterSpeech2019.[2]Zhangetal.Uwspeech:Speechtospeechtranslationforunwrittenlanguages.AAAI2021.[3]Leeetal.DirectSpeech-to-SpeechTranslationWithDiscreteUnits.ACL2022.[4]...
沈卫荣︱悲智双运,乐空无二:说藏传密教中的欢喜佛与双修法(下)
参考文献(明)权衡:《庚申外史》,上海:上海古籍出版社,1996年。(明)莎南屹啰等集译:《大乘要道密集》,北京:北京大学出版社,2012年。(明)沈德符:《万历野获编》,北京:中华书局,1959年。(明)宋濂等:《元史》,北京:中华书具,1976年。(明)田艺蘅:《留青日札》,上海:上海古籍出版社,1985年。
经典推荐 | 高等教育理念与组织变革译丛
第三章人文教育、自由民主和大学之魂/071第四章科学进步中的伦理层面/099主要参考文献/134译后记/150《完成大学学业:反思高校行动》出版发行:华中科技大学出版社版次:2022年7月1版1次定价:98.00元在过去几十年,美国政府投入了大量资金以降低高等教育门槛,成功提升了高等教育入学率,同时减少了贫...
倪豪士教授与英译《史记》
倪豪士教授的英译《史记》不仅进行了细致的文本考订,还提供了现有的翻译与研究成果作为参考,附以使用说明、年表说明、度量衡对照表、缩写对照表、参考文献等。从全书的结构设计就可以看出,倪豪士教授所追求的是为西方学术界提供一份利于研究的完整译本,不仅在学术性与严谨性上付出了巨大的努力,还充分考虑到如何更便于...