《世纪》杂志 | 梦到梅花即见君——李霁野与台静农的两岸情
左侧悬挂着鲁迅集《离骚》句的条幅:“望崦嵫而勿迫,恐鹈鴂之先鸣”;右侧是台静农手绘的《梅花图》,上题“孤灯竹屋清霜夜,梦到梅花即见君”——这两句诗出自宋人张道洽的《对梅其四》。张道洽以写梅见长,平生作咏梅诗三百余首。图|20世纪20年代,未名社成员聚会。左起:韦从芜、李霁野、韦素园、台静农鲁迅是...
79家机构200余种新书,来看看出版同行下半年都有哪些重点品?!
今年我们将推出王蒙的《在伊犁》、琼瑶的《梅花英雄梦》和刘庆邦的《花灯调》,有散文化的日常生活叙事,文学艺术价值的一个重要范本;有爱情的深度和英雄的境界的小说;有新时代山乡巨变的文学创作经典。希望读者喜欢。湖南少年儿童出版社今年我们将推出“宝藏奶奶”蔡皋以英语童谣为灵感、巧妙地融合了独特构图与丰富色...
承德普臻中学新生,这有一份来自各科老师送来的学科寄语,请查收
“Upatdawn,diligentlygood.”Mayyoulovethespringoflife,cherishtheearlymorningoftime,andbeliketheplumblossom,strivingtobethe"firstbranchoftheeastwind".“黎明即起,孜孜为善。”愿你们热爱生命的春天,珍惜时间的清晨,学那梅花,努力成为“东风第一枝”。政治...
“世上有但丁、有莎士比亚,还有杜甫”
纪录片中的部分诗歌翻译来自宇文所安和华人史学家洪业等人,而片名同样出自洪业写于二十世纪四十年代、出版于1952年的《杜甫:中国最伟大的诗人》一书,这是迄今为止公认的英语世界中关于杜甫研究的最重要著述。美国还有一位诗人翻译了三十五首杜甫诗,也取得了令人瞩目的成就,此人就是王红公。1956年,他出版了《中国...
“一汀烟雨杏花寒”——中国古诗与杏的跨文化“旅行”
这首诗显然写的是红梅,本是苏东坡读了诗人石延年诗《红梅》“认桃无绿叶,辨杏有青枝”后,写的回应之作。东坡诗赞美红梅色如桃杏却又清高冷傲的品格,并寄托了自己达观超脱的襟怀。诗中提出了区分“梅与桃杏”的方式——既可以凭靠枝条分辨,也可以高级一些,以品格见高低,由此批评了石延年“不知梅格”,不以梅的...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
《平铺直叙的多样化》是从美国诗坛巨匠约翰·阿什贝利(JohnAshbery,1927-2017)的众多诗集中精选而得(www.e993.com)2024年11月12日。自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他...
每日好诗词|飘零但见云归去,聚远何妨水自流
《七绝??诗归江南》文/江波(四川)信步看花客意匆,飞云向道若长虹。难忘此刻江南美,笔墨研来绘晚风。《七绝??望梅听霜》文/江波(四川)夕照梅容似说愁,寒云岭外未消羞。何言镜里当年事,万叠霜花雪满头。作者:读睡诗社专栏作家江波,四川资阳市鲁家人,中国诗歌网·网络认证诗人,作家协会会员。曾...
中国传统诗画与21世纪英语诗歌
朗利在诗歌创作中多次巧妙引入葫芦、茶、桑蚕等中国元素。于他而言,中国文化代表了一种理想、一个精神家园。朗利于2004年出版的诗集《雪水》以中国茶文化为主要支点。他在题为《月饼》的诗中写道:超然的山巅小小的木屋是我继续描画杏花与梅花的地方,直至垂垂老去。
英语六级翻译荷花梅花牡丹范文 2019六级英语翻译真题答案参考
2019年12月英语六级考试翻译题已经出炉了,梅花,荷花、牡丹该如何翻译呢?小编整理了《2019年12月英语六级翻译真题及答案(梅花|荷花|牡丹)》,供大家参考。2019年12月英语六级翻译真题及答案(卷一)梅花位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪...
“张枣究竟是多大的诗人” 有人说论诗歌专业素养,他高于海子
虽然英年早逝,但他的诗歌在诗坛以及广大读者中,影响力却强劲不减。《镜中》张枣只要想起一生中后悔的事梅花便落了下来比如看她游泳到河的另一岸比如登上一株松木梯子危险的事固然美丽不如看她骑马归来面颊温暖羞惭。低下头,回答着皇帝一面镜子永远等候她让她坐到镜中常坐的地方望着窗外,只要...