提示词(Prompt)基础篇,小白入门请从此篇开始
把病例中专业的词汇翻译为通俗的、没有医学常识的人也能听懂的解读##Constrains:如果病例中有非常专业的英文名词或简写,需要进一步进行中文易懂的解释:如果病例中有非常严重的问题,需要优先向用户解释并告知严重性,但要注意叙述的稳定,以免引起用户的恐慌输出的内容应符合病例格式,进行适当的排版,例如标题加粗加大...
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
有些人也把“City不City”翻译为“摩登不摩登”。“摩登”这个词的现代含义对应英文单词“modern”。从“modern”到“摩登”,再从“摩登”到“city”,就是一个循环,也是中外语言互动交流甚至融合的典型。此外,中文包含多种方言,在悠久的发展历程中形成了不同文化传播和融合的多重模式,甚至部分地方方言成为语言发展...
考研英语题型有哪几种
考研英语翻译题型主要分为两类:英译汉和汉译英。每种题型都有其独特的要求和特点。在英译汉中,考生需要将英文句子或段落准确地翻译成中文,而汉译英则要求将中文内容翻译为英文。这两种翻译题型都考察了考生对语言的理解能力以及表达能力。二、积累词汇和短语词汇是翻译的基础。在准备考研英语翻译题型时,考生应当...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了|豆瓣读书·文学访谈Vol.2
香港本土诗人虽然是用现代汉语写作,但语音大多不是普通话的而是粤语的,这是声音层面的特殊性;而香港的书面语(呈现为繁体中文)与口语(白话)之间有明显的文白区分,在口语中容纳了许多俚俗和浅白的词汇与表达,口语的“白”与“俗”使书面语相应地呈现出“文”与“雅”的特质,再加上繁体字本身还接续着中国古典的文...
看向佐能忍住不笑的人,做什么都会成功的。网友:他的鼻梁骨上到底...
“出圈“的英文翻译应该根据语境,因强调的重点不同而采用不同的译文。02电影相关热词1.老戏骨这个词是近年来才出现并且被人们所普遍使用的,其意思就是指“资深演员”,英语里面,我们可以说veteranactor/actress,其中的veteran作形容词,表示“经验丰富的,老练的”,也可以作名词,表示“经验丰富的人,老手”。
爆!《黑神话:悟空》“悟空”“金箍棒”等词的海外翻译是拼音
对于这个翻译,网友们意见不一(www.e993.com)2024年11月13日。有些人认为使用英文“monster”翻译更准确、清晰、易于理解。但也有人认为拼音翻译更为地道,“妖怪”和“黑熊精”都是国内独有的概念,采用拼音比找一个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。且拼音译名更容易引发读者的联想和猜测。8月19日,《黑神话:悟空》制作人冯骥在接受新华社...
马新彦 卢煜彤:不定期继续性合同任意解除的生效时点 | 中国海商法...
3.语言无界:19种语言的智能翻译大师智能写作4.0的智能翻译功能,支持多达19种语言的互译,覆盖了全球大部分主要语言。这一功能不仅能够实现文本的即时翻译,而且通过先进的算法优化,确保了翻译的流畅性和准确性。无论您是需要将中文文档翻译成英文,还是需要将西班牙文翻译成法文,智能写作4.0都能为您提供准确、自然的翻...
美专家,美军收集中国情报很困难,中文一个词有多种含义
中文的语法与英文截然不同,一个词汇在不同的句子中可以表达多种不同的含义,常导致情报人员在翻译中完全误解原意。尤其是美国目前更多依赖民间的开源翻译人员,这些人在翻译中文文档时经常表现出不专业,因此美国需要增加投资,引入真正的中文翻译专家来组织情报翻译工作。总的来说,中文的复杂性给美军的情报收集部门...
德国大叔“打飞的”来汉扎针灸,法国外交官带着翻译器看中医,武汉...
两人的当面沟通颇费周折,姬先生用翻译器与医生沟通,而高夏梦医生则用手机上的有道词典软件输入中文,再翻译成法语,播放语音与姬先生沟通,治疗室里总是出现两个机器发出的语音和按键音,两人还时不时用手比画,虽然沟通不太流畅,但基本意思都能表达清楚。“最近去武汉哪些地方玩没?有没有吃武汉的美食?”每次...
Claude 官方提示词,中文版(含API Prompt)
大家都知道大模型要写好提示词,才能得到更好的效果。所以有些人就在网上各种找资料,或者是各种报班学习如何写提示词。这篇文章,作者翻译了Claude官方发布的提示词模板,共63组,包含了工作和生活的各种场景,希望能帮到大家。前段时间,Claude官方发布了提示词模板,涵盖了工作和娱乐的各个方面,共63组,英文。