如何??用英语畅聊中国文化?这套书里都是干货
来看看我们的《用英语介绍中国:美食文化》吧。在《用英语介绍中国:经典诵读》中,无论是诗词《游子吟》,还是歌曲《茉莉花》,名篇《可爱的中国》,都能从“经典诵读”中找到对应的英文翻译。熟读成诵,助你在演讲中出口成章,写作中笔下生花,用经典涵养人生。传统文化在各类考试中的重要性不言而喻,而我们的《用...
专访|艾朗诺:我们不应该只看重苏轼诗词的文学价值
比如欧洲长篇小说——法文、德文、俄文、西班牙文的长篇小说翻译成英语的历史已经有200多年,中文最好的长篇小说是最近30年才有外文翻译。200多年和最近30年才有外文翻译,这个差别很大。所以你看,英国和美国各有报纸每年都编一份书目——全球最有价值的100本长篇小说,直到今年,《红楼梦》都不曾在里面。我们了解中国...
学英语刚需!带娃学英语3年了,才发现这笔钱花得真值~
学习古诗文时,一扫标题可以知道作者介绍、诗文朗读、诗词释义、诗词赏析等等……这真的非常造福老母亲,再也不用费劲巴拉找翻译了。对了,它还能:练口语,中高考同源技术批改英语作文批改语文作文学语文,名师讲解课文、古诗文同步学数学AI解题,查语数英物化5科题目附解析查9门功课知识点随身翻译机练听力...
豆瓣9.8,绝美之作,看10遍都不嫌多!|诗词|翻译|唐诗|情诗|宋词|...
其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:无边落木,‘木’后是‘萧萧’,是草字头,草也算木;不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,都是三点水。这种字形对仗的视觉冲击,无论你是怎样的高手,都没有办法翻译。却不曾想,当世竟真有这位英译诗词的泰斗级人物,以“意美、音美...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
第一次听到用英文朗诵诗词,原来文化真的是相通的!
第一次听到用英文朗诵诗词,原来文化真的是相通的!#当中英双语念出李清照的词#第一次听到用英文朗诵诗词,原来文化真的是相通的!#英文版李清照的词可以有多惊艳#刘欣用擅长的英语翻译李清照《渔家傲·天接云涛》#千古名篇#再一次被才女李清照惊艳到了!发布于:山西打开新浪新闻...
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
中国学者认为,目前苏轼诗词在英语世界的翻译呈现的特点是:起步晚、篇目零散、数量少、成功者鲜见。您同意这个观点吗?您是如何看待这一问题的?艾朗诺:是的,我完全同意。现在被英语学界所知的只有华兹生(BurtonWatson)翻译的《苏轼诗选》(SelectedPoemsofSuTung-Po),数量仅一百多首。一般读者可能连这一本都不...
周鸿祎“谋定”,Open AI“后动”!两月前就落地“慢思考”
比如面对一道古诗词中译英题目,路由模块就会调用起翻译、反思等多个模型,让这些模型分工配合、共同完成任务。好比召集英语、哲学、文学领域的多个学霸,一起完成一道翻译题。在CoE技术架构的赋能下,即使竞争激烈,360AI搜索依然于2024年1月面世后八九个月的时间里,就登顶成为全球最大访问量的AI原生搜索引擎。2024年7月...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
该书中文版出版之际,6月16日,作家、文学翻译于是,作家郭爽,青年学者陈嫣婧,将做客朵云书院·戏剧店,与责编杨懿晶一起来聊聊天才女作家海史密斯和她的作品。上海|在历史现场学习古诗文:古诗文的“无痛学习”时间:6月16日(周日)14:00-15:30地点:闵行区兰坪路158号大零号湾图书馆四楼报告厅...
将一个国家创造的美转化为全世界的美
从事文学翻译长达80余年,译著跨越中、英、法等语种,英译作品有《诗经》《楚辞》《论语》等,法译作品有《唐诗选》《宋词选》《毛泽东诗词四十二首》等,汉译作品有司汤达的《红与黑》、福楼拜的《包法利夫人》、罗曼·罗兰的《约翰·克里斯托夫》等。许渊冲一生热爱古典文学,潜心翻译了大量中国古典名著。在出版的...