飞鸟集全解析,第58首新译,麻雀与孔雀
forthepeacockattheburdenofitstail.译:麻雀为孔雀感到心酸:可怜它那尾巴的负担。*sparrow麻雀*sorryfor为…感到同情/难过/惋惜/遗憾……^be/feelsorryforsb.英文释义:tofeelpityorsympathyforsomeonebecausesomethingbadhashappenedtothemorbecausetheyarei...
土旦次旺:西藏普兰中尼边境线上的“翻译官”
“一号翻译官”因与尼泊尔、印度接壤,普兰口岸是这两国居民朝拜我国西藏境内冈仁波齐峰和玛旁雍措的必经之地,也是国际旅游者进出中国的通道之一。对面的尼泊尔玉萨村和普兰口岸只隔着一条十几米宽的孔雀河,每年五月至十月是旅游高峰期,最多的时候一天能有六七百名游客入境。尼方直升机时常在这里接送游客,土旦次...
我与《孔雀东南飞》:八年等待,发表得益于张恨水 | 徐景洲
张恨水根据《孔雀东南飞》改编的同名小说,就是这样处理的:焦仲卿临走时,用手指了指门里(指婆婆),然后悄悄地对刘兰芝说:“我先走一步,到前面的大路口等着你,有话对你说。”确实,也只有这样理解,才更合乎情理,下面写到的二人“俱会大道口”才更顺理成章:焦仲卿一为避母之嫌,二为能对兰芝尽情表白自己对爱情...
BIBF第二天,中外出版人又“玩”出哪些新花样?
浙江少年儿童出版社(简称“浙少社”)自2016年正式成立汤汤工作室以来,已出版图书品种40余种,实现共计26个图书品种多国多语种授权,涉及英语、法语、西班牙语、日语等7个语种,发行至包括英国、澳大利亚、新西兰、美国、加拿大、法国等11个国家。此次汤汤与英国插画师妮娅·古尔德携手创作的《屎壳郎响当当》,是浙少社汤汤...
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
据梅益自述,他是在1938年拿到《钢铁是怎样炼成的》英文版,开始翻译的,1941年冬译完,1942年出版。梅益的1942年初版而在这之前,还有段洛夫、陈非璜于1937年由生活书店出版的一个译本,算是最早的译本,不过,这个译本,我查了一下,只有上部。一直到1949年重印的时候,也没有出现下部。这个译本里的冬妮亚译成“特里...
好书·新书 | 神笔绘就永恒浪漫:程十发的连环画艺术
程十发《孔雀公主》创作速写他创作的题材面很广泛,有历史故事、民间传说,有现实题材、现代名著,还画外国翻译题材的作品(www.e993.com)2024年11月17日。对于各种题材的作品,都能根据不同内容的需要,采用相适应的创作形式和方法。他创作的连环画好作品很多,有《老孙归社》《葡萄熟了的时候》,有《亚碧与山罗》《娥并与桑洛》,有《画皮》《胆剑篇...
谢娜调皮大秀孔雀舞,翻译偷师精髓,少女猛然一个一字马
谢娜调皮大秀孔雀舞,翻译偷师精髓,少女猛然一个一字马2021年03月02日14:56新浪网作者八爪鱼的娱乐圈举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享000:00/00:00数据加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于...
本周讲座推荐:国际翻译日,亲自动手翻译《孔雀岛》会不会很酷
本次讲座主讲人、北京大学中文系教授王岳川强调构建文化强国须有中庸和谐核心价值。他纠正了将中庸思想归纳为折衷主义的做法,认为中庸具有很强的法度和原则。#讲座信息#时间:9月29日14:00地点:国家典籍博物馆启德厅酷!现场翻译和讨论小说《孔雀岛》节选#推荐理由#9月30日是国际翻译日,“翻译家展示”是一项...
国漫《精灵梦叶罗丽》真是太厉害了,没想到现在连英文版都有了
首先我把各位叶罗丽仙子的英文名字都列举出来,大家先看一下吧。冰公主=lcePrincess;罗丽=Loli;蓝孔雀=Peafowl;灵公主=SpirltPrincess。第一个冰公主的名字没有什么问题,英文翻译出来的名字就是冰公主,不过第二个罗丽仙子的名字就比较特殊了,由于罗丽本身就是个比较特殊的读音,所以英文名字就变成了“Loli”,我相...
北京周报:将《论语》译成英文的歪果仁的古汉语水平有多少级?
围绕在他四周的,是他的翻译成就。《孔雀东南飞》《赵氏孤儿》《娇红记》《汉宫秋》《窦娥冤》《白蛇传》……他的中译英译作,整整齐齐地立在倚墙的书架上。然而,他一生的成就并不止于此。保罗全名保罗??怀特(PaulWhite),翻译家,英国约克郡人,曾在伦敦大学学院主修中文。几十年后,保罗已全然忘记,自己...