日本学者如何解读周作人?
虽然战前就有松枝茂夫那样服膺知堂的学者开始翻译与研究,但二战后由于政治原因,以知堂为研究对象的学者很少,翻译也罕见,我看到过的只有一本,就是松枝茂夫翻译的《周作人随笔》(富山房百科文库,1996),此书是旧书新编。松枝二战后还与人合译过《鲁迅的故家》,但他的新译仅此一册而已。胡适则待遇更差,直...
日本学者如何解读周作人:读东洋文库版五卷本《周作人读书杂记》
虽然战前就有松枝茂夫那样服膺知堂的学者开始翻译与研究,但二战后由于政治原因,以知堂为研究对象的学者很少,翻译也罕见,我看到过的只有一本,就是松枝茂夫翻译的《周作人随笔》(富山房百科文库,1996),此书是旧书新编。松枝二战后还与人合译过《鲁迅的故家》,但他的新译仅此一册而已。胡适则待遇更差,直到最近...
胡洪侠|除夕想起一个名字
能够确认的是,我买的第一套周作人的书,是钟叔河先生编的岳麓版《知堂书话》。初版应该是1986年,我买到时,是1988、89年的样子了。我对这套书的感情,有段时间到了不能与之相见的程度,因为一见之下,就想掏钱买下。2001年我在深圳初次拜见钟叔河先生,就曾表白说,《知堂书话》不仅周作人写得好、钟老您编得好,...
笔底故家,这个故家不仅是《鲁迅的故家》,也是周作人自己的故家
建国后,周作人出过三部冠以“鲁迅”名字的集子:上海出版公司分别于1953年3月、1954年4月初版的署名周遐寿的《鲁迅的故家》、《鲁迅小说里的人物》,中国青年出版社1957年3月初版的署名周启明《鲁迅的青年时代》。周作人在《鲁迅的故家》序言中说:上海出版公司要将我所写的《百草园杂记》印成单行本,这事我没...
鲁迅的故家:周作人记忆深处的兄长
《鲁迅的故家》作者:周作人出版:河北教育出版社从小学到中学,阅读鲁迅读到“畏惧”,到最后不得不放弃。近些年改读周作人的小品散文却渐入佳境,晚年的周作人因为生活所迫,写了许多回忆兄长鲁迅的写实散文,这些散文书籍我是比较喜欢《鲁迅的故家》一书。终于能够看到另一个版本,一个更为真实,不再高高在上,走下...
毛选中对周作人注释的变化:有好说好、有坏说坏
但他为人民文学出版社做希腊和日本文学的翻译,还写过关于鲁迅的故家、鲁迅小说里的人物的著作,这是许多人都知道的(www.e993.com)2024年9月8日。虽然这些译作和作品的署名,都没有用“周作人”的本名,而是用的“周遐寿”之类。大概是因为虽然对他宽大,让他在原来的房子里住着,靠不算太低的预支稿费生活着,但终究是著名的汉奸,所以没有给他...
周作人:活了83岁,晚年靠臭豆腐和玉米糊艰难度日
一、身而有翼,却选择匍匐在地这位先生就是著名作家周作人,周家三兄弟周树人、周作人、周建人都广为人知,大哥周树人(鲁迅先生)更是中国历史上最杰出的文学家之一。在中国新文学运动中,他们三兄弟都是开山派的人物,但他们的思想、性格以及文风,却是大为不同的。
50年前的今天 周作人寂寞地离开了人间
▲《鲁迅的故家》《鲁迅小说里的人物》分别初版于1953、1954年,并都在几年之内再版。就这样,他写着未必真心想要写的文章,译着不确定何时才能发表的作品。仿佛过上了和从前一样的平静书斋生活,却是从五四时期的弄潮儿,变成了新时代的零余者,一直处于压抑与畏缩的状态。
11卷《周作人译文全集》出版
在止庵看来,周作人的译作诞生于一个愈来愈意识形态化乃至完全泯灭个人趣味、风格和思想的年代,却不沾染意识形态色彩,与他同期所著《鲁迅的故家》《鲁迅小说里的人物》《鲁迅的青年时代》《木片集》和《知堂回想录》等一样,所说的都是他本人感兴趣、知道而且想说的话。
《周作人译文全集》出版 译文反映其文学成就
在止庵看来,周作人的译作诞生于一个愈来愈意识形态化乃至完全泯灭个人趣味、风格和思想的年代,却不沾染意识形态色彩,与他同期所著《鲁迅的故家》《鲁迅小说里的人物》《鲁迅的青年时代》《木片集》和《知堂回想录》等一样,所说的都是他本人感兴趣、知道而且想说的话。