汉藏互译错拼、直译现象频发 拉萨市藏语委办(编译局)开通举报通道...
拉萨市编译局为有效推进藏语文工作规范化、标准化建设,在全国范围内第一个成功主持研发《新词术语汉藏词典》App安卓版和iOS版,后期为了方便受众使用,已经转为微信小程序“汉藏术语汇编”,可随时查阅参考。该词典目前收录词条12.4万个左右,是全国实用性最强、点击率最高的汉藏翻译工具。拉萨市编译局也在随时更新词条内...
...工卡县基层干部国家通用语言文字素养提升暨第三期汉藏双语翻译...
10月24日,墨竹工卡县基层干部国家通用语言文字素养提升暨第三期汉藏双语翻译培训班正式开班。来自各乡(镇)、各寺管会、县(中)直各相关单位、县属国有企业的38名学员参加培训。培训邀请了西藏日报社藏文编辑部译审诺尔基·普琼杰和拉萨市藏语委办(编译局)校审科科长、副译审尼玛顿珠,围绕新时代汉藏翻译实践、翻...
翻译团队:我们孕育它,辛苦并快乐着——全国首部《汉藏双语诉讼法...
2017年,娘吾加调至青海师范大学法学与社会学学院任教。采访中,翻译团队三人表达了一个共同的心愿:下一步,他们计划将《汉藏双语诉讼法辞典》运用到自己的教学环节,真正从源头上提高双语法律人才的法律素质……
国家通用语言文字素养提升暨汉藏标准化翻译培训会在康定召开
5月11日至12日,由甘孜州民族宗教事务委员会、甘孜州藏学研究所、甘孜州民族语言文字编译中心组织的国家通用语言文字素养提升暨汉藏标准化翻译培训会在康定召开。此次培训会的目的是进一步提高我州各县(市)及州级部门的双语翻译工作者素质和理论水平,更好地为广大农牧民群众服务,把党和政府的重大决策部署及时、准确、...
西藏智能语音研究打开藏汉翻译新世界
前不久刚结束的雪顿节,藏译通被拉萨雪顿节组委会指定为官方藏汉双语智能翻译软件。扎西平措表示,藏译通的发展得益于“藏语智能语音技术研发应用实验室”的支持,尤其在内容支撑上。该实验室由该公司与西藏大学、科大讯飞共同成立。图为8月27日,藏译通后台统计数据。受访者供图...
独家看点·汉藏双语版《哈姆雷特》| 打开经典的盲盒,遇见宝藏
汉藏双语版《哈姆雷特》演绎的是1990版,这部由林兆华执导、李健鸣担任中文翻译和戏剧构作、易立明担任舞台设计的经典作品,是林兆华工作室成立时的开篇之作,汇集了濮存昕、倪大红、徐帆、胡军等一众实力派演员(www.e993.com)2024年11月1日。作为当年话剧新观念的探路先锋,即便放诸今日,其先锋色彩依旧浓重,戏剧观念仍不落伍。
四川若尔盖县检察院:藏汉双语翻译 畅通办案沟通渠道
为藏汉双语翻译科订阅相关藏文书籍,配备《汉藏对照辞典》《汉藏法律词汇》等工具书、藏语处理软件、电脑、打印机等,确保翻译工作顺利开展。其次,组织业务研讨、培训。有计划地定期组织藏汉双语翻译科干警座谈,研究翻译工作中遇到的新情况、新问题,或者邀请藏语专业教师授课,传授翻译经验、技能等,力求翻译准确无误,尤其...
濮存昕当了上戏教授和导演 藏汉双语《哈姆雷特》和背后的故事
锅庄舞、仓央嘉措的天籁,藏文化元素为全剧增色不少。剧中,普通话和藏语版中的两位哈姆雷特,都是典型的藏族小伙儿,演起王子的天马行空十分自如。剧中伶人、天使等角色也仿佛就是为同学们量身定制,骨子里的圣洁质朴与能歌善舞让这台并不完美的演出定格永恒。
西藏加强藏汉双语人才培训 将推出翻译教材及网络课程
西藏自治区藏语委办(编译局)党组副书记、主任(局长)洛布介绍,藏语委办(编译局)将与西北民族大学合作建设藏汉双语翻译培训教材和网络教育课程。西藏自治区藏语委办(编译局)党组副书记、主任(局长)洛布介绍,藏语委办(编译局)将与西北民族大学合作建设藏汉双语翻译培训教材和网络教育课程孙翔摄...
用户超十万 “藏译通“成手机用户必备藏语翻译软件
12月31日,西藏高驰公司宣布藏汉智能翻译软件“藏译通”突破十万用户下载量。数据显示,藏译通自2019年9月上架各大应用市场以来,首月新增用户近2万人,次月新增超3万人,通过高达90%的翻译翻译准确率,不断积攒用户口碑,日活跃用户超过2万5千人,在上线第三个月时,在第三届优秀汉藏双语移动应用征集活动中获得了用...