为翻译的一生(图)
虽然这些文章和著作奠定了金先生翻译理论家的地位,但成就其著名翻译家之名的却是《尤利西斯》的翻译和研究。金隄先生不但是最早翻译《尤利西斯》的中国人(在国内最早出版了《尤利西斯》选译本和全译本),而且是中国较早全面研究和介绍乔伊斯与《尤利西斯》的学者之一;他关于《尤利西斯》的研究论文多次在JamesJoyceQuarterl...
著名翻译史研究学者屈文生加盟浙大,此前为华政研究生院院长
据浙江大学外国语学院网站消息,9月2日上午,著名翻译史研究学者屈文生教授加盟浙江大学欢迎仪式于紫金港校区举行。浙江大学党委副书记傅强代表学校对屈文生教授的加盟表示欢迎,并为其佩戴校徽。浙江大学发展委员会副主席何莲珍表示,此次,屈文生教授作为法律和翻译领域的知名学者加盟浙江大学,将有力提升我校外国语言文学学科...
中外学者共议“翻译与文明互鉴”
北京第二外国语学院党委书记常宇在开幕式致辞强调,翻译是文明互鉴的基石,也是国际社会理解当代中国和中国式现代化的重要桥梁。随着新时代国际传播需求的不断增长和文明交流互鉴的深入推进,构建与之相适应的翻译能力已成为一项紧迫而重要的任务。自1964年建校以来,北京第二外国语学院始终坚守初心,致力于培养中外人文交...
我在北大读研时,翻译世界名著
顾昕和孙来祥等一些青年学者计划通过翻译名著,出版一套全面介绍国外政治学,经济学,社会学的丛书。孙来祥当时是厉以宁教授的博士生兼经济学院讲师。他是北大数学系硕士毕业后,加入北大经济系的,与我比较熟。于是,他就找到了我,希望我和管理科学中心的研究生参与翻译西方社会科学名著的工作中。管理科学中心是北大校长、...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
1974年,冯志伟首次测算出汉字的熵值。1981年,他研发了世界上第一个把汉语同时翻译为多种外语的机器翻译系统FAJRA。他是第一个出席国际计算语言学会议(COLING,计算语言学领域世界顶级学术会议之一)的中国学者。2015年,他主持的汉语拼音新国际标准(ISO7098:2015)完成修订。
潮汕有位百岁老人,没有学历,自学成才,却是当代伟大的国学大师!
是当地有名的学者亦是金融界的名流饶锷四兄弟都开了发行钱票的钱庄通行海外侨汇以及国内运营『饶宗颐在潮州故居天啸楼门前』此外饶锷酷爱藏书为此建造潮州最大的藏书楼其藏书楼积书十万余卷小到民间轶事野史秘闻大到古今正史善本旧籍藏书之丰富为粤东之冠...
从读者到学者——我与“海外中国研究丛书”
著名品牌“海外中国研究丛书”已出版35周年。35年来,“海外中国研究丛书”赓续不辍,为中国读者系统译介了一套广博、全面的知识体系,为中国学者打开了新的眼界,促进了中外文化的交流。2023年12月9日(周六)下午14:30-16:30,南京大学社会学院副教授陆远、文史作家刘勃、南京大学历史学院副教授胡箫白将做客问象艺术...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
近日由著名翻译家、学者,首都师范大学燕京人文讲席教授刘文飞先生倾情翻译的《帕斯捷尔纳克抒情诗全集》崭新问世。4月26日下午,我们诚邀刘文飞老师,以及中国社会科学院助理研究员孔俐颖、首都师范大学博士后田佳宁及首都师范大学俄语系师生及广大帕斯捷尔纳克诗歌爱好者做客黑胶书店,展开一场题为“生活,骤雨,天放晴时”的...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
4月21日,我们特邀《帕斯捷尔纳克诗全集》译者刘文飞、著名诗人西川、翻译家骆家做客单向空间,与读者重温白银时代,探索俄罗斯诗歌魅力,感受帕斯捷尔纳克这位真正诗人的天赋、活力、正直与勇气。北京|《史记》的世界,世界的《史记》——著名学者王立群读《史记》全系列精装典藏版新书分享会...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
十四行诗是莎士比亚倾注了非常多心血和个人情感的一项诗歌工程。《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》(以下简称《镜迷宫》)一书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的作者包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等角度对莎翁十四行诗进行解读。这是中文语境中少有的逐篇精读莎士比亚整个“诗系列”的专著,它为每一个...