盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
结果这兄弟发现我光是看着他不接话,就说:“这你都不懂,还当英语老师呢,这句话的意思就是——别再放肆,没什么用!”迪sir差点没当场厥过去,你们信不信!好了,以上其实只是迪sir收集的一些英语翻译的段子,希望大家开心之余,可以好好学习英语,能够真正准确的翻译一些作品,一方面可以把其他国家一些精华的文化带给...
百度飞桨又开源中文NLP工具箱:主打工业应用,支持6大任务
BOW(BagOfWords)模型,是一个非序列模型,使用基本的全连接结构。CNN(ConvolutionalNeuralNetworks),是一个基础的序列模型,能处理变长序列输入,提取局部区域之内的特征。GRU(GatedRecurrentUnit),序列模型,能够较好地解决序列文本中长距离依赖的问题。LSTM(LongShortTermMemory),序列模型,能够较好地解决序...
方言翻译成难题:河南话翻成捷克语 咋弄哩?
此次对谈邀请到捷克著名汉学家及翻译家李素、爱理,中国著名作家宁肯、梁鸿作为嘉宾,共同探讨当代中国文学活动在世界文化中的位置,以及中国文学在捷克和世界范围内的传播。虽然是捷克人,但李素和爱理都曾在中国长期生活,能够说一口流利的中文。谈到为什么会学习中文及中国文学,李素坦言:“我从小时候起就很喜欢看书,也...
ACL2019 | 中文到底需不需要分词?
在中->英翻译中,“字”和“词”的区别仅体现在编码端;而在英->中翻译中,在编码端和解码端都有表现。在英->中翻译中,解码端的UNK对于词影响更大。为此,我们在英->中翻译的解码端使用了BPE方法,在seq2seq+att中得到了41.44,在seq2seq+att+bow中得到了44.35的得分,显著超过“词”级别模型,但依旧比“...
与小狗对话成现实 日本厂商推出犬声翻译器(图)
这个名叫BowlingualVoice的犬声翻译器包括两个部分:小狗脖子上的麦克风以及主人手上的控制器。当狗叫时,麦克风就会把狗的叫声录制下来并发送出去,主人手上的仪器在接收到信号后就会开始分析小狗们希望传达的信息。如果主人不在,新增的答录功能还能把小狗想“说”的话录下来,待主人回家后再好好沟通。
马鸣谦:Deepl人工智能翻译的两个文学样本测试
马鸣谦:Deepl人工智能翻译的两个文学样本测试这几天,社交媒体上有一款在线机器翻译软件DeepL很火爆,看介绍,其机理是以爬虫技术和机器学习系统为核心,变革性的神经架构使它具备了足够人性化的功能,据说能支持11种语言的互译,包括中文方言、古诗和学术论文,能像人工翻译一样做到信达雅(www.e993.com)2024年9月24日。有翻译专家评价:“谷歌翻译的风格...
《我的世界》七个被遗忘的翻译错误!看到第一个,老mc都笑了!
在mc中,弓的英文单词是“bow”,这个单词同样存在一词多义的情况,还能被翻译成鞠躬和蝴蝶结的意思。因此,“骷髅拿着弓朝我走来”,这句话往往就会变成“骷髅拿着蝴蝶结朝我走来”,不明所以的玩家估计会以为骷髅是mc中最有素质的怪物呢~(滑稽)六、暴徒不会在此街区中产卵...
从机器翻译到阅读理解,一文盘点PaddlePaddle官方九大NLP模型
Bow(BagOfWords)模型—是一个非序列模型。使用基本的全连接结构。浅层CNN模型—是一个基础的序列模型,能够处理变长的序列输入,提取一个局部区域之内的特征。单层GRU模型—序列模型,能够较好地解序列文本中长距离依赖的问题。单层LSTM模型—序列模型,能够较好地解决序列文本中长距离依赖的问题。
青书单|《复仇者联盟》为什么没译成《漫威恩仇录》
不知何人把影片片名译作《乱世佳人》,出自古文,但切题之至,把故事的历史背景(美国南北战争的“乱世”)和主角“郝思嘉”(ScarlettO’Hara)的身份点出来了,“佳人”处于兵荒马乱的“乱世”恰是全片的主要情节。还有壹部音乐片,译名是《剑胆琴心》(TheMagicBow,1946),看来像是武侠小说,但有意想不到的...
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...