“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
??意思就是指要经过长时间有准备的积累才能大有可为,施展作为。这个词如何用英语来解释呢?一起来学习。以下中英文内容来自中华思想文化术语传播工程核心成果——《中华思想文化术语》丛书。厚积薄发BuildUpFullyandReleaseSparingly.充分地积累,少量地释放。多指学术研究或文艺创作等首先要广泛汲取前人已有...
四级作文“dear submission”什么梗?网友:汗流浃背了……
在时政文本里,我们翻译“建言献策”也常用“submit”这个词:submitopinionsandsuggestions。还有不少考生表示,这次考试让“改革开放”难住了。常和双语君一起学习的朋友们大概不会翻错,“改革开放”的翻译是reformandopeningup。你翻对了吗?看完今年的考题,我们再来感受下近几年四、六级真题中的翻译题...
建议收藏:超详细ChatGPT(SCI)论文润色指南+最全提示词
提示:将上面的中文,翻译成对应的英语,要求具有论文的写作风格标题名称可以向ChatGPT寻求为段落起标题,为方法起缩写名称等。Prompt:Whatabbreviationscan“XXX”have?Giveseveraloptions,withreasons,foruseinanacademicpaper.提示:"XXX"可以有哪些缩写?请给出几种选择,并给出理由,以便用于论...
翻译翻译,什么是"与病毒共存"
不过有分析指出,所谓“病毒变异论”本质上是种倒果为因的解释。正如世卫组织专家不久前表示,当前的疫苗对德尔塔变异毒株仍然有效,“一些国家和地区出现疫情反弹不是疫苗没有发挥作用,而是在社交限制措施等方面放松了警惕”。不久前有专家撰文称世界上大多数病毒学家认可新冠病毒“是一个常驻病毒,世界要学会与这个病...
"You are the shit"不要翻译成“你是一坨翔”它居然是在表扬你?
这个表达真正的意思是你太厉害了,也就是中文里的你真牛啊,一般表示真诚的赞美。例句Youaretheshitandwereallyadmireyou.你太厉害了,我们也真的佩服你。打开网易新闻查看精彩图片shit-hot熟练的shit-hot[thɑt]adj.十分精通的;熟练的...
【Announcement No.10】Opinions on Implementing Differentiated...
(翻译:云南省外办翻译室)February19,2020OpinionsonImplementingDifferentiatedMeasurestoPreventandControltheCOVID-19EpidemicinYunnanAnnouncementNo.10CommandofLeadingGrouponNovelCoronavirusPreventionandControlofCPCYunnanProvincialCommitteeandPeople’sGovernmentofYunna...
外交强硬语气翻译指南
中文的博大精深于此亦可见一斑。当天播发的新华社英文电讯稿ChinaurgesJapantostopprovocationsafterjetencounter(中日军机“异常接近”后,中国敦促日本停止一切挑衅)中,“铁的事实”译成hardfacts,“无耻”译成shameless,“无聊”译成nonsense,“无理”译成unreasonable。
专访历史学者易社强:学术自由是西南联大最大的精神遗产
在成书过程中,我也并没有试图区分所谓的真相(truth)和传言(rumor),因为我认为所谓传言也是故事和历史的一部分,并由其形成了一种特殊的语境(climateofopinions),与所谓的事实或真相是异质但同样重要的内容。学人:本书英文版由斯坦福大学出版社于1998年出版后,中文版又于2010年及2012年先后于中国台湾和中国大陆...
通过主题图书 翻译助力对外传播
历史上,许多人就翻译成severalopinions,这既不严肃,也不权威,似乎随便说说而已。如今,提倡根据文件内容,分别采用decisions、regulations,甚至measures,使中央文件在英文标题上具有权威性。又比如,“各地区各部门”由不同人讲,用在不同场合,所指对象不尽一致。过去笼而统之把中央领导人讲话中的“各地区各部门”千篇...
如何利用张培基《散文选》提高翻译水平
第三,根据我的学习经验,在第一次自己翻译并对照范文后,把这些总结的翻译点在范文中用数字序号标示出来,并仔细回忆笔记本中关于该翻译点的用法解释。在以后的翻译中,看到中文即可回忆出笔记中的翻译点,并可根据笔记中所标示的数字编号一一对应中文翻译下来。这样翻译得来的译文非常接近范文。