史上最全的食物中英文对照!红烧肉竟然翻译成…
酒水红酒redwine白酒whitewine白兰地brandy葡萄酒sherry汽水soda果汁juice冰棒Ice-lolly啤酒beer伏特加酒vodka鸡尾酒cocktail日本粗茶bancha七喜7UP伏特加酒vodka凉开水coldboiledwater汉斯啤酒Hansbeer浓缩果汁concentratedjuice冰镇啤酒iced(chilled)beer札幌(日本啤酒)Sapporo豆奶soymilk爱...
Pixel 6 太棒了,我不知道再买一部智能手机意味着什么
不过,谷歌本身在中文里也不是很完美(比如“Yuzu”在中文里是“Buntan”的意思,在日本被翻译成“Grapefruit”。),但也有只是一点点帮助的时候。对我来说,很遗憾Pixel6目前只支持简体中文,并没有台湾官方语言繁体中文。台湾也有很多谷歌办事处。相机和拍摄功能很棒硬件和软件的强大功能在Pixel6相机中得...
黄晓明在《中餐厅》菜单的翻译错误百出,留学生差点要笑晕过去...
但是,中文本意是“夏日红西柚酸奶”,夏日应该是夏日限定的意思,其实也就是“时令”的意思,应该翻成seasonal,而红西柚属于原料,应该在菜单里解释进去,因此是grapefruit,最后再加上“酸奶”yogurt,正确的翻译应该是seasonalgrapefruityogurt。然而,直接把品牌名称套用在菜单上的做法,既不负责任,也从侧面说明了对...
华裔物理学家将“波斯李白”的诗译出盛唐气象,连钱钟书都点赞!
菲译英文版中的aLoafofBread是指一个长方形的大面包,郭版译诗为了韵脚工整,将其翻译成“干粮”,已是非常巧妙的处理。而黄克孙在翻译时,将“AJugofWine(一坛葡萄酒),aLoafofBread”与中文成语“箪食壶浆”对应起来,能很容易地引起读者的共鸣。将英文古语中的“你(Thou)”译作“卿”,me译作...
Stork酒后吐真言:爆料职业生涯往事_星际争霸2_单机游戏_新浪游戏...
答:Grape如果继续打星际2的话,会比任何人都打得好。他是非常努力的人。甚至连手机都没有。他就是那么拼命地投入练习。他的风格也很适合星际2。不过遗憾归遗憾,现在听说他也过得很好。也许我再年轻几岁也不会去想电话的事吧,不知道我能不能打好(笑)。