duckside中文版,汉化,没中文怎么办
duckside中文版,汉化,没中文怎么办Duckside是一款备受玩家喜爱的游戏,以其独特的玩法和精美的画面吸引了众多玩家。然而,对于一些不懂英文的玩家来说,游戏中的英文界面和文本可能成为他们享受游戏的障碍。为了解决这个问题,许多玩家寻求汉化方法,以便在游戏中更好地理解和交流。大家可以尝试以下几种方法进行汉化:1.使...
【聋哑乐评】“翻译家是这个民族的先知”,那音乐翻译家呢?对话...
我们聊Nirvana在吾辈心目中的位置,而《重于天堂》一书又是怎样为神化的KurtCobain祛魅的;我们聊中文音乐类书籍在2016年前后所引发的出版小高潮(以鲍勃·迪伦获诺贝尔文学奖为标志),而当下的现状又是如何;我们聊国内音乐类书籍在翻译上的难点、痛点、痒点,比如音盲筛选器的MusicPublishing到底是什么意思(迄今为止wik...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
Greg Costikyan 零钱游戏宣言 Scratchware Manifesto
indienova正在与落日间共同推进名为“做游戏”的内容计划(xpaidia/makegames/),希望为中文世界拓宽深入思考独立游戏文化与开发的入口。我们相信,了解游戏的创作者与创作背景,探索更多样、未受到广泛关注,乃至实验性的独立游戏,有助于我们从更加多元的视角品味、探究游戏,并进行反思;我们也相信,游戏的开发与创作应...
AI创业新典范:Monica.im如何用浏览器插件撬动商业价值?| 万字长文
对于下面那张图表不知道什么意思,也可以调用GPT-4V来截图解释:对于英文原文,也可以在网页上划词后翻译,这是Monica的快捷选项入口之一:截图Monica的截图工具很强大,比如可以快速提取文字:可以在对话框内让Monica解释图片:整合了网页截图、GPT4V等等功能,非常方便高效!
“新冠气泡”成国外流行语,原来“泡泡”还有这个意思!
笔者认为将这种语境下的bubble翻译为“气泡圈(子)”既保留与气泡形象相关的含义,又指明它是一个圈子,可以是朋友圈、邻里圈、一起隔离的圈子等等(www.e993.com)2024年11月8日。它像气泡一样,对外是封闭的。结合动词使用时,可以译为“结成气泡圈(子)”。例如下面这句:InEngland,singleadultslivingalone—orsingleparentswhose...
黄蓉被译成黄莲花 金庸小说英译本引发中文读者不满
把“黄药师”译成ApothecaryHuang,俨然是制售药品的药剂师,格调被瞬间拉低。王重阳译成DoubleSun(两个太阳),显然没明白“重阳”的意思,还容易让饥饿状态下的读者联想到单面煎(sunnysideup)的双黄蛋。“雕”的译法郝玉青在附录二讨论了“雕”的译法,只算是对现有错误译法的妥协,并不具备什么说服力。她...
TED学院 | 哈佛心理学教授:到底是什么造成了人和人之间的差异...
Withmyclasses,Isometimesgivethemabasicfactthatmightberevealingwithrespecttotheirpersonality:Itellthemthatitisvirtuallyimpossibleforadultstolicktheoutsideoftheirownelbow.外向性和宜人性都有助于与人和谐相处。比如,外向的人,我就觉得很有趣。在课堂上,我...
The Revenant到底啥意思?
外国网友吐槽最多的中文译名之一就是皮克斯系列的“XX总动员”,他们直接理解为“generalmobilization”。《玩具总动员》–ToyStory(直译,玩具的故事)《超人总动员》–TheIncredibles(直译,不可思议的一群人)《海底总动员》–FindingNemo(直译,寻找尼莫)...
翻译辨误:他是个“有信心的人”?
正译:要是你认为他是好人,那可就错了。误译:如果你认为他是好人,再想一想。解析:原译“再想一想”意思不清楚,即使“再想一下”又能怎么样呢?其实,这是说话人认为对方错了,叫他thinkagain只是用婉转的口气指出这一点,但是汉语习惯上不这么说,而会直接指出,所以正确的译文应是:要是你认为他是好人,那...