决不允许日语玷污中文|大象公会
▍日本幕末至明治时代早期著名启蒙思想家与教育家西周,率先将philosophy翻译为「哲学」,并创造了如「科学」「技术」「艺术」「理性」等新词,用以翻译西方概念当时,抵制日本词却误用日本词的传统派绝不止张之洞一人,传统派「旧党」在攻击「新党」的文章中使用的诸如「保存国粹」「妨碍治安」等词语,其实都是从日语...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
“‘哲学’(philosophy)这个词是由古希腊语的‘爱’和‘智慧’组成,拥有爱、拥有智慧,是一件很美妙的事。”施京吾说。陈嘉映则提到思考之外勇气和行动的重要性。他认为,困惑并不都是靠思考去解决的,在很大程度上要靠勇气和行动承担起来,“所以,别指望读本书或者听个讲座就能解决问题,要在实际生活中施展你的才能...
悼念詹明信(Fredric Jameson)教授|回归“当前事件的哲学 ”
这是一种意识形态的斗争,但是它首先发生在术语和词汇中,即为控制某些词汇或为质疑某些词汇而斗争。近来,左派经常在质疑的斗争中失败。例如在西方,从里根—撒切尔时代以来,保守派成功地使许多社会主义遗产和左派用语受到质疑。因此,我实际上是在一个方法论的框架内从事这项工作。就现代性而言,能够触动我的是,全世界...
哲学新书联合书单|于思之际,何所发生
词汇学等),中文哲学与汉语哲学,中文语言哲学或汉语语言哲学,中国文语哲学,汉语文化学,翻译学,中文文学与汉语文学;西方文字学与世界文字学,西方语言学与世界语言学,西方语言哲学、分析哲学、心灵哲学或智能哲学、科学哲学、逻辑学、知识论等。
我在牛津读最火的专业,还替爸妈赚了200万
2)斯坦福哲学百科StanfordEncyclopediaofPhilosophy(免费)SEP相较于CrashCourse的学术强度更高。每一篇文章都由相关领域的大佬撰写,是哲学学子查找权威资料的百宝箱。使用时,直接输入你想了解的哲学话题关键词即可。■httpsplato.stanford.edu/3)新闻报刊(付费订阅)...
张卜天译:笛卡尔最长和最具哲学雄心著作第一个中文全译本出版
《哲学原理》自1644年初版以来,到2024年,380年,似只有两个中文译本,且都是节译本:只完整翻译第一部分,并节译第二、三、四部分的个别条目(www.e993.com)2024年9月27日。第一个节译本为1958年关文运先生翻译的《哲学原理》,关先生所依据的底稿是1927年伦敦“人人丛书”(Everyman)出版的英译本ThePrinciplesofPhilosophy,这是苏格兰哲学家、...
康德诞辰300周年|保罗·盖耶:我是如何被康德哲学吸引的
剑桥康德全集要求翻译全都是新的,而不直接使用过去的译本。这部分地出于版权的原因。当然,玛丽·葛瑞格(MaryGregor)已经为剑桥先前出版的单行本做了一些翻译,她按照我们的指导规范和艾伦的建议做了一些修订,但在《实践哲学》(PracticalPhilosophy)这一卷完成之前她就去世了,艾伦最终完成了这一卷的翻译,所以...
会议综述|“威廉斯的奥德赛”著译品鉴与学术研讨会_研究_哲学...
他还指出,翻译是汉语哲学发展的重要一环,通过将西方概念转化为中文,翻译工作能够促进汉语哲学的建设。最后,陈老师表示,威廉斯的哲学虽然复杂,但这种复杂性反映了哲学问题的多面向和非线性特征,如威廉斯有时会在一句话中表达多重意思,这种写作方式增加了读者的理解难度,但也展示了哲学思考的多面性,这使得其洞见和思考...
刘新文 译 | [英] F. 拉姆齐:普遍对象和“分析方法”
“subject”和“predicate”在语言学和逻辑学中都分别统一译成了“主词”和“谓词”。译文《普遍对象》已经发表在2021年第6期《世界哲学》。在翻译时,译者参考了前述文集和以下文献:(1)N.-E.Sahlin:ThePhilosophyofF.P.Ramsey,Cambridge:CambridgeUniversityPress,1990;(2)H.LillehammerandD.H....
《哲学的二十个夜晚》:用哲学讲不明白的,拿电影一讲就懂
“哲学”一词的英文是“philosophy”,希腊文是“φιλοσοφ??α”,本义为“爱智慧”,日本学者西周(又名西周助,1829—1897)将它翻译为汉字词组“哲学”。不过,什么是“爱智慧”呢?我本人对哲学的定义有点另类:哲学活动的本质便是在知识的海洋里做思想贸易,以方便人类各个知识模块之间的信息流通。因此,哲学...