究竟什么是city walk?
Citywalk这个词来源于英语,它是由“city”(城市)和“walk”(步行)两个单词组合而成的合成词。在英语中,Citywalk通常用来指代位于城市或城市中心的步行街或商业区域,也可以指代类似的户外购物和娱乐区域。这种概念在全球范围内都很常见,许多城市都有自己的Citywalk,它们成为了城市的标志性地标和热门旅游目的地。...
为什么有些人狠不下心分手?|这翻译也太好了
你钦慕他们,也在某些方面,认为他们值得垂怜,或许你对他们的某些过往很感兴趣并为之动容,让你狠不下心与之分手。事实上,你甚至想和他们海枯石烂。Fortheirpart,theyseemtobekeenonyou.That’swhatthey’vesaidonanumberofoccasions.Theyshownointerestinleavingyou.They...
2018年12月英语四级翻译真题句句解析:手机阅读
“喜欢“的表达方式有:like,love,befondof,admire,enjoy,favor,bekeenon(都加doing)。第六句的译文为“However,surveysshowthateventhoughthesmartphonereadingmarkethasgrownsteadily,morethanhalfofadultsstillenjoyreadingpaperbooks.“翻译译文Dueto/Becauseofthe...
他不熟悉汉语,反而翻译汉语诗还拿了奖
Anoccasiontopracticeonmeadeepkiss.”Whenthusshespoke,herpetalsspoketoo,Followedbytearsthattrickleddown,blue.ButBeewasascoldasabeecanbe,Keen,tohisqueen,onresponsibility.Hisjobwashislife,whowantstolosethat?Notforakiss,not...
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
Iamtryingtobehonorablebydefendingpeopleandnotattackingthem,buthowcanIbecertain?Icannotdwellonit.Tosurvive,Imustfighton.Toreturnhome,Imustfighton.吾今为雇兵邪(邪,古汉语语气助词)?先前未多思虑,而今人谓吾为雇兵。不喜此号,雇兵为利而战,吾为...
翻译与语境隐含信息
本文中存在前后矛盾的信息,比如上文说“6成富人考虑移民”,下文是“60%的富人已经完成或正在考虑投资移民”;这两处比例是相同的,但所包含的人不同,这就是汉语表达不够精确的地方,在翻译时译者需要做变通处理,所以我把标题译成60%Chinesericheskeenonimmigrationforachange,而不是简单的plantomigrate...
顶刊综述:中国代谢研究概况|细胞|蛋白|胆固醇|atp|脂质_网易订阅
metabolicresearchersinChinaareparticularlykeenontheapplicationofnoveltechnologiesandthedevelopmentofhighlysensitiveandspatiallyselectiveprobes,suchastheNAD(+)/NADHbiosensorSoNar(Zhaoetal.,2015).Theseinterdisciplinaryeffortsgreatlyempowertheabilityof“classic...
股东会前巴菲特受访全集:伯克希尔处于“换挡”期,未来会拿出几十...
我的意思是,任何有销售团队的人有时都会在他们激励的事情上犯错误。而且,如果不立即采取行动,不好的做法将会蔓延。这就是你在威尔斯看到的。我看不出他们究竟是怎么从假账户中赚到钱的(笑)。但是,成本也有连锁反应。WhensomethinggoeswrongatBerkshire,ifitdoesn'tgetcorrectedthere'llbemorepr...
股东会前巴菲特受访全集:伯克希尔处于“换挡”期(中英文实录)
我的意思是,任何有销售团队的人有时都会在他们激励的事情上犯错误。而且,如果不立即采取行动,不好的做法将会蔓延。这就是你在威尔斯看到的。我看不出他们究竟是怎么从假账户中赚到钱的(笑)。但是,成本也有连锁反应。WhensomethinggoeswrongatBerkshire,ifitdoesn'tgetcorrectedthere'llbemore...
2020模考之前聊聊作文吧
这一句型用以说明“某人(某物、某事、某种概念)具有什么特征或处于什么状态”。汉语的“是”字结构属于这一英语句型的形式之一。常用的联系动词有be,keep,lie,remain,stand,become,fall,get,go,grow,turn,look,feel,seem,smell,sound,taste,等。