「教育强国」杨雪冬等:从介入到融入——翻译与现代中国政治学的...
相比于晚清民初对著作翻译的杂乱无章,这一阶段的翻译对于所译书籍的学科边界和知识属性有着更为清晰的认知,有针对性选择体现学科专业研究的著作加以译介引进。在翻译水平上,这一时期的学者也放弃了之前通过日文转译的方式来翻译政治学著作,转而通过直译的方式翻译美英等国的原文著作,这不仅极大地提升了翻译的准确性,...
2024全国社会翻译学研讨会在华工举行
记者了解到,此次会议主旨演讲选题新颖、视角多元,对推动构建中国特色哲学社会科学自主知识体系具有重要的理论价值和现实意义。为进一步丰富与会人员之间的交流,此次会议同时设有平行论坛及主编论坛。在平行论坛环节,90余位专家学者围绕社会翻译学的学科建设与发展、社会翻译学的理论创新与方法创新、社会翻译学与中国文学文化...
短剧驶上出海快车道,探索其背后从选题到实现增长的投放变现策略
短剧出海内容与题材类型出海短剧内容主要分为原创剧和翻译剧。两种内容处于共同发力阶段,原创内容占据接近95%的消耗大头,尽管翻译剧消耗占比处于下风,但其胜在增势猛,增速快。受到地域文化的影响,各地区市场的偏好题材也存在差异:欧美市场:霸总/逆袭/复仇/爱情/狼人校园等。日本市场:霸总甜宠/职场/千金逆袭/赘...
...基金中华学术外译项目《中国社会学学刊》(英文版)开题报告会召开
刘雪芹教授指出,《中国社会学学刊》获得中华学术外译项目立项对于中国学术“走出去”、向国际学界讲好中国故事具有重要意义,并建议刊物进一步提升期刊的语言质量和国际化水平。MichelleBeauchamp博士充分肯定了刊物选题策划的中国特色及其国际化意义,并就如何与国际读者、作者建立联系提出了切实可行的建议。答辩委员会专家在...
...学术外译项目《中国粮食安全:战略与对策》(俄文版)开题报告…
答辩委员会按照开题报告的有关要求,对答辩内容和开题报告进行了审议。答辩委员会表示,项目选题具有极高的学术外译价值和现实参考意义,有助于更好地将中国在粮食安全问题上的理念与主张乃至治国理政经验传播到整个俄语世界。答辩委员会还表示,项目团队翻译经验丰富,人员构成和年龄结构合理。团队成员拥有长时间在对象国...
中国外文局翻译院与欧非中心合作开展期刊国际传播岗位实践活动
本次活动旨在全面强化“翻译+国际传播”能力的一体化培养,大学生们不仅能够走进国家级翻译实践单位,还开展了国际传播业务单位相关岗位的实习实践(www.e993.com)2024年11月12日。他们在指导老师带领下完成外宣期刊的选题策划、稿件编写、审核校对、排版设计等工作流程,在沉浸式实践中提升职业技能和外语水平,加深了对国际传播系列职业的认知。
速看!这些媒体单位正在招人
3.负责制定发行计划和市场分析报告;4.负责外地发行市场的探索拓展;5.相对应的行政事务工作;6.领导交办的其他工作任务。任职条件:1.专科以上相关学历,身体健康,具有较强的政治觉悟,中共党员优先;2.传媒或市场营销专业毕业,专业知识过硬,基础扎实,实践能力强,具备良好的职业素养;...
诗歌翻译面面观:“翻译、出版与当代中国新诗”北大研讨会
最极端的直译就是音译了,音译在翻译实践中其实是经常出现的,比如说人名、地名,一些佛经的专业术语或者咒语就是音译,这就是绝对的直译。最极端的意译,要我说就是完全的胡说八道,离开原文完全任意发挥。而真正理想的翻译,肯定不可能在最左边或最右边,它永远在某个靠近中点的位置,也就是0,我觉得这是个比较...
审计署重点科研课题管理规定
中止或撤销的课题,课题负责人所在单位应当对已做的课题研究工作、经费使用、已购置的设备等情况作出书面报告,提出处理意见,经中国审计学会批准后执行。课题负责人对于中国审计学会做出的中止或者撤销决定不服的,可以自收到通知之日起15日内,向中国审计学会提出复审申请。中国审计学会自收到复审申请之日起60日内完成审查...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究
出于人力及技术原因,本期报告调查和测评标的集中在通用大模型,以及基于其开发的面向公众的应用程序(或网页版),且研究数量有限。另外,本次仅测评截至2024年6月中旬各模型厂商发布的模型产品版本。限于编写时间仓促、编写人员知识积累有限、大模型技术及应用尚不成熟等方面影响,报告内容或有疏漏,敬请批评指正。