言语造化,诗心相通——法国作家与中国诗歌
象征主义诗人魏尔伦曾经接受过帕纳斯诗派的熏陶,亦读到《玉书》中的中国诗篇,并为这部令人耳目一新的诗集撰写书评,称赞中国诗歌“简约的诗句、凝练的表达和含蓄的艺术”。《玉书》虽然在翻译过程中已经改变了中文原诗的节奏和意味,却对很多同时代和后世法国诗人的审美趣味产生影响。正如20世纪法国诗人克洛德·罗阿所言,正...
赵国明:诗潮、诗派的鉴别和观待
其实他的晚年也写过诗,上世纪40年代初的《静夜》就是一首打上强烈现实主义印记的象征派诗歌,说此诗是现实主义诗作也无不可。朱湘于1927年留美,当时意象主义在英美诗坛很有影响,这也影响了朱湘。他特别喜爱从象征主义诗歌独立出来的意象主义,这种精准挑选物象的选材,与中国绝句很相像,实际上,美国意象主义大师庞德...
从谢尼埃到勒克莱齐奥:中国诗歌在法国的流行密码
象征主义诗人魏尔伦曾经接受过帕纳斯诗派的熏陶,亦读到《玉书》中的中国诗篇,并为这部令人耳目一新的诗集撰写书评,称赞中国诗歌“简约的诗句、凝练的表达和含蓄的艺术”。《玉书》虽然在翻译过程中已经改变了中文原诗的节奏和意味,却对很多同时代和后世法国诗人的审美趣味产生影响。正如20世纪法国诗人克洛德·罗阿所言,正...
「且撷芳菲还泰西」:朱穆讲一百二十年来的法国文学翻译
从林纾作为新文学运动的不祧之祖到曾朴对法国文学的发见推介;从鸳鸯蝴蝶派作家群的翻译实践到少年中国学会、文学研究会、创造社等社团作家对于法国文学的鼓吹宣传;从春柳社到中国旅行剧团、上海剧艺社对法国戏剧的改编和排演;从象征主义诗人到九叶诗派……靡不贯穿着法国文学翻译活动和译者的身影。法国文学翻译绚烂多彩...
暗示与神秘——象征诗派1.0 李金发《弃妇》冯乃超《红纱灯》
这种象征主义的创作原则对后来的中国早期现代主义诗歌的形成产生了重要影响。李金发(1900-1976),原名李淑良,广东梅县人。中国早期象征诗派代表诗人之一。在法国象征派诗歌特别是波德莱尔《恶之花》的影响下,开始创作格调奇异的象征体诗歌,被称为“诗怪”。他是第一个将法国象征派诗歌介绍到我国的,也是我国第一个...
象征诗派的音乐性探索
尽管如此,象征诗派通过借鉴并创化法国象征主义诗学原则,以象征的、音乐化的暗示性歧义性反抗早期新诗明白如话的显豁与俗白,以对语言的音韵节奏的执着抵抗自由而散漫的“自然节奏”,以音乐化的语言韵律与注重再现的音乐结构弥补了肇始期“诗体大解放”所带来的诸多弊端,以为艺术而艺术的“纯诗”理念与实践纠偏新诗的工具...
他开创象征诗派,波德莱尔这十句格言,极具浪漫,又透露独特美感
在遵循浪漫主义文学之外,波德莱尔还极力推崇古典主义,遵守格律与音韵,开辟了象征主义的先河。他的象征主义美学是唯心主义的,在他诸多作品中,有着对美、对善的强烈追求,是对艺术的生活,是对高深审美的追求,也是对丑恶现实的揭露,充满诗人的憎恨和鄙视之情。当然,他对美的追求也有对恶之美的执着,这是他放浪...
“中国象征派诗歌开创者”李金发诗作首次集结
40年代的“九叶诗派”以及后来的“朦胧诗”创作都产生了重要、深远的影响。备受蔡元培、朱自清等推崇作为中国现代文学史上一位难以忽略的诗人,李金发将法国象征主义诗风引入中国,被公认为中国象征派诗歌的开创者。因其语言、意象和形式颇具怪诞之风,所以又有“诗怪”之称,对我国20世纪30年代的“现代派”、40年代...
履风、盗火、通灵的文字炼金术士|兰波辞世130周年
悖立的个性,他说:“在学校里,兰波缄默、内敛,似乎仍置身铁拳之下,但在我们谈天说地时,他完全变了个人,任他内在的自我纵横驰骋,才情横溢……后来兰波领悟到自己人格中的双重性,他写到‘我即他者(Jeestunautre)’”在三年不到的时间里,兰波以自我为原料,整合自身的双重性,淬炼出一种新的诗,成为象征主义...
张枣留德博士论文首次翻译出版:论1919年以来的中国新诗
1930年代初,梁宗岱回国,与其他诗人同行相比,他不仅关注波德莱尔、兰波和魏尔伦等早期法国象征派——其作品所塑造的现代社会内心分裂的抒情“我”的形象极大地影响了中国象征诗派的世界观和技巧,并激发他们勇于创新和实验——而且直至以瓦雷里为代表的后期象征主义者,梁宗岱也尝试把握其整体发展脉络。他们的创作更复杂,...