诗能不能“译”?读翻译作品,读者也有自己的“责任”|东坡大家讲
到现在,艾朗诺教授翻译了1000篇东坡诗词文。这是一个漫长的东坡翻译史,也是西方对于中国古典文化的接受史。在艾朗诺看来,中国古典诗歌翻译为外语,的确是件十分困难的事。因为一旦变成其他语言,古典诗歌中的音乐感和押韵的部分就没有了,“不管是谁,英文翻译古典诗歌,一定会失去很多。”在这样的考虑下,艾朗诺在进行...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
我翻译时,把月光比作了水,英文译成“月光明亮如水(apooloflight),沉醉在乡愁中思乡的人(drownedinhomesickness)”。用水把月亮和乡愁联系起来,文字上又有英语的优美,他们就理解了。1987年,我的英译《李白诗选一百首》出版,钱钟书先生的评价是,要是李白活到当世,也懂英文,必和许渊冲是知己。叶公超先生...
开学之前,我能帮娃做的最后一件事,可能不是赶作业...
D1PRO可以为不同学龄段学生,智能匹配初学慢速(中文无此语速)、基础中速、标准语速、进阶快速这几种语速。中英文作文AI智能批改市面上一些词典笔,只能做到点读翻译等功能,阿尔法蛋AI词典笔D1PRO小小一支,甚至可以变身作文批改的“家庭教师”!它搭载了讯飞星火认知大模型+中高考作文批改同源技术,让AI帮忙给...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
中文比较容易押韵,因为普通话只有四百多个音节。如果译作要吟咏的话,最好也能押韵。但我不限于译成押韵的英文,因为英文有上千个音节,所以英文押韵有时比较勉强,容易让读者想到“打油诗”。翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的...
世界与中国 | 中国现当代诗歌的英译与传播
我于2009年发表第一篇学术论文,讨论鲁迅散文诗集《野草》;2014年,我在香港岭南大学主办的《现代中文文学学报》上客座编辑了“鲁迅《野草》”专号,由此开启了我的中国现当代诗歌研究。至于翻译,最初因博士论文研究之需,我翻译了一些中国当代散文诗。2013年以来,我翻译的哑石诗歌陆续发表在英文杂志上,2020年结集为《花...
两位小学娃的“20分钟早读奇迹”:语文英语两不愁
古诗3首,一般是长诗1首+绝句/律诗2首,背熟更换;文言文3篇,目前在读的是《世说新语》,每日读3篇,读熟到可上句接下句即更换;现代散文/诗,每日读3篇,读熟更换;英语社科类短文,RE为主,读熟更换(www.e993.com)2024年9月22日。坚持的要义:规划和记录我会用这样一个表格粗线条记录下大概,只记录换书的节点。
中英文学习神器——词典笔,字词诗句全能查,一扫就搞定
扫描诗词名,将会显示诗词全文、释义、赏析、作者简介,并且支持自动朗读全文;打开网易新闻查看精彩图片扫描单词,会显示音标、词性、词义、词态变化、例句等信息,以及牛津词典内的内容;打开网易新闻查看精彩图片扫描英语句子,将会显示翻译内容,并且还可以进行发音测评;...
英文、古诗都能扫!讯飞AI翻译笔P20开箱图赏
按住语音键说出想要查询的英文单词/词组,中文汉字/词语/成语等,松开即可显示查询结果。还支持直接拼读查英语单词,按住语音键,按顺序逐个说出单词的字母,松开即可显示查询结果。查询古诗文时还能展现诗名、朝代、作者、全诗内容、逐句对照大意、逐句对照注释、赏析、作者介绍。常见诗词有真人朗读音频。
彭昱畅是邓超英文的传承人吧 古诗词到底有多难翻译
登录|注册发布相关新闻喜剧电影亟待年轻新面孔——从喜剧电影《脑洞大开》说开去9月4日14:40|内地星娱电影市场脑洞大开喜剧电影《野孩子》预售票房突破1000万成2024春节档后最快影片9月5日09:00|快科技电影市场野孩子春节档这个暑期档异常冷:电影院流失2亿人次9月5日10:27|第一财经新片快...
遇见你丨翻译古诗 推广汉语 他向世界介绍中国
在中国工作生活20多年后,祈立天回到了英国,不过,他并未停止推广中国文化的脚步。在安静的乡间,祈立天开始埋头书案,把中国古诗译成英文。2022年1月,英文版中国古诗诗集《云室》出版,祈立天说,当今世界仍然可以从流传千年的中国诗歌中汲取智慧。祈立天:古代诗人谈的问题,和咱们人类当代面临的问题是一样的。...