“天才翻译家”锡伯族:揭开满文档案神秘面纱
新华网乌鲁木齐9月15日电(记者贺占军、关俏俏)“奴才布彦台、碧昌谨奏:为奏闻事。窃查自伊犁到塔尔巴哈台戍边去的官兵内……”不到10分钟,孔淑瑞便流畅地将《清代新疆满文档案汇编》中的一段奏折翻译成中文,虽然案旁备有《满汉大辞典》《古汉语常用词词典》等5种工具书,她却很少用。今年73岁的孔淑瑞退休...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
据统计,《道德经》一书已翻译成94种语言,有2000多种译本,成为翻译语言种类最多的中国文化典籍。道家思想的海外传播有何特点?蕴含了怎样的中国社会文化基因?围绕上述话题,英国汉学家彭马田(MartinPalmer)近日接受中新社“东西问”专访。彭马田。受访者供图学习古汉语,着迷中国文化研究彭马田与中国的缘分,始...
高中语文 | 文言文知识清单及解题技巧
(1)词义扩大:古义的范围小于今义。如“中国”,古义指“中原地区”,今义指“整个中国”。(2)词义缩小:古义的范围大于今义,今义一般包含在古义之中。如“谷”,古义是粮食作物的总称,故有“五谷”“百谷”之说;今义在北方专指“小米”,在南方专指“稻谷”。(3)词义转移:词义由表示甲事物变为表示乙事...
张继海:郭锡良先生论古汉语今译
文章开始就指出了古汉语今译的重要意义:它不仅有利于普通读者读懂古代作品,弘扬传统文化,而且也利于今译者本人吃透原书内容,加深对书的理解,因为今译本身是对古汉语词汇、语法、修辞等各方面知识的综合运用。接着指出,严复针对外文翻译提出的“信、达、雅”三点要求,对于古文今译也是完全适用的。文章的主体分为四个...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
徒手计算——汉语信息熵的首次测定不过,冯志伟心中一直都没放弃对计算语言学的追求。在昆明五中期间,他经常去云南省图书馆查阅外文资料,了解计算机和机器翻译的最新发展情况。在这个时候,他学习了美国科学家香农的信息论基础,了解了“熵”的概念。“熵”本来是一个物理学术语,用来描述一种物理状态出现的不确定性,...
商务印书馆发布年度十大好书,致敬“汉译世界学术名著丛书”
《康熙的红票:全球化中的清朝》、《公民们:法国大革命编年史》、《藏春:元大都规画》、《寻蟫记:书虫博物志》和《寻芸记:辟蠹芳草博物志》、《牛津全球书籍史·插图本》、《泰山:一种中国信仰专论》、《古汉语常用字字典》(第6版)、《独立思考:日常生活中的批判性思维与逻辑技能》(第4版)、《驯狐记:西伯...
中法文学交流源远流长 经典让文脉紧密相连
20世纪90年代初,中国社科院研究员罗新璋在复译这部小说时,为了还原那个时代的语言,还在中文版里刻意使用了一些古汉语词汇,以此来进一步凸显这部作品的时代感。《高老头》:傅雷进行了3次翻译相对而言,19世纪的法国小说对中国读者影响最大,尤其是对20世纪50年代至60年代出生的人来说。新中国成立后,法国文学对资本...
沃尔夫冈·顾彬:“把全部的爱献给中国文学”
1967年,一次偶然的机会,顾彬读到了翻译家庞德用英语翻译的李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》一诗。诗中“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”两句让他感受到从未领略过的新奇意象。顾彬对中国古典诗歌一见倾心,毅然决定学习古汉语,转向研究汉学,与中国文学结缘。
侯宗原国学深入理解易经:克服理解难度的策略与方法
3.使用辅助工具:借助古汉语词典、注释书籍和在线翻译工具,逐字逐句地进行理解和翻译。理解难度二:概念抽象易经中的许多概念如“阴阳”、“五行”、“八卦”等较为抽象,需要一定的哲学思维和悟性才能理解其深意。解决策略:1.系统学习基础概念:在学习易经之前,先系统地学习阴阳、五行、八卦等基础概念,了解其基...
两会现女神翻译 给领导人当翻译有啥技巧?
这句英语翻译成中文是“我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔”。在古汉语中,“九”泛指“多”,张璐译为“thousandtimes(一千次)”就非常准确。2016年3月2日下午,全国政协十二届三次会议召开新闻发布会,新闻发言人吕新华回应反腐问题时表示,党和政府以及人民群众在反腐问题上的态度是一致的,并且使用...