这本脍炙人口的世界名著 近百年出了五十多个译本却公认一个译名
2021年10月27日 - 澎湃新闻
而到了1955年,杨苡定名为《呼啸山庄》的翻译版本,终于由平明出版社出版。从此,方平、田心、宋兆霖以男性译者为主的50多个译本,一直沿用这个名字,没有人再提出异议。一位伟大的女性创作的一部伟大的散文诗体小说,促进了另一个伟大国度的伟大事业,并且由一个小女孩定下了一个流芳千古的书名,这本身就是一段传奇。
详情
这部“西方四大名著”之一 在中国有无数经典译本
2021年9月27日 - 和讯
而到了1955年,杨苡定名为《呼啸山庄》的翻译版本,终于由平明出版社出版。从此,方平、田心、宋兆霖以男性译者为主的50多个译本,一直沿用这个名字,没有人再提出异议。一位伟大的女性创作的一部伟大的散文诗体小说,促进了另一个伟大国度的伟大事业,并且由一个小女孩定下了一个流芳千古的书名,这本身就是一段传奇。
详情